Get a French Tutor
to carry out
- pour effectuer ses programmes...
- enforcement agencies to carry out its programs...
C'était le premier mouvement du groupe utilisant un module militaire spécial pour effectuer une opération cyber à grande échelle.
That was the first move of the group using a special military module to carry out a large-scale cyber operation.
Cependant, pour des raisons d'assurance, vous devriez effectuer une inspection complète de mon épiderme.
However, for insurance purposes, you should carry out a full inspection of my epidermis.
Eh bien, crois-moi, il y a des endroits pires dans le monde pour effectuer une mission.
Well, take it from me, there are worse places in the world to have to carry out one's mission.
Et grâce à mes facultés de prédiction, j'ai pu effectuer les réparations exactement comme vous me l'auriez demandé.
And thanks to my predictive capabilities, I was able to carry out the repairs in the exact manner you would have instructed.
Chaque jour de trois façons... je me demande... si j'ai fidèlement effectué ce que j'ai entrepris pour un autre...
Each day in three ways... - ...I ask myself... - ...if I have faithfully carried out what I undertook for another... -
Cinq parmi les blessés, dont une femme qui avait été violée, moururent peu après à l'hôpital de Léopoldville. L'évacuation des survivants, le transport des blessés, de la nourriture et des médicaments, fut effectué en quelques heures par l'US Air Force et 40 avions.
Masqueau and De Smitter. were to die soon after in a Danish hospital in Leopoldville. was carried out in a few hours by the US Air Force with 40 planes.
Donc quiconque a effectué cette attaque avait une raison de se trouver près de la gare.
So whoever carried out the attack needed a reason to be near Grand Central.
Il a juste effectué son devoir !
He just carried out his duty!
Ils ont dit qu'ils avaient effectué une mission secrète pour nous libérer.
It was announced then: a special force carried out a successful hostage-rescue-operation
Je suis un officier discret qui arrange et effectue des missions quand je le juge nécessaire.
I am a senior officer with discretion to arrange and carry out assignments as I see fit.
'Donc prenez vos relevés et ensuite effectuez un contrôle complet du site.
'So take your observations, then carry out a full site check.
Si vous ne les effectuez pas, vous serez incarcéré. LA PART DES ANGES
If you don't carry out the required work, you will come back here before me and receive a custodial sentence.
Tué par un tireur isolé à 14h00 en effectuant bravement son devoir.
"Shot by a sniper at 2:00 am "while bravely carrying out duties.