A confiança decresce como portas secretas deixadas a enferrujar. | Trust, it decays like secret gates left to rust. |
Eles podem pôr cadeados no portão, deixar a cidade enferrujar, | They might padlock this place, let the whole town come to rust. |
Não podia deixar enferrujar, não é? | Couldn't let it go to rust, could I? |
O seu corpo tem a sensação De estar a começar a enferrujar, | Your body's got a feeling that it's starting to rust |
Quanto tempo achas que demora a enferrujar no fundo de um lago? | How long do you think it's going to take for this to rust at the bottom of a lake? Years? |
Aqui enferrujo. Melhor enferrujar do que ir preso. | Better rusted than busted. |
Sabe, quando repouso, enferrujo. | You see, when I rest, I rust. |
o meu irmão devaneia enquanto eu enferrujo por inacção. | My brother daydreams while I rust from disuse. |
"Pois se falhares, tu enferrujas" | For if you falter, you rust |
A água corrói o metal, que enferruja. | Water corrodes metal. Metal rusts. |
Com o tempo, o aço enferruja. | Steel rusts over time. |
O ferro enferruja por falta de uso. | Iron rusts from disuse. |
- Pelo menos nós não enferrujamos. | - At least we don't rust. - Silence. |
- Isso está tudo enferrujado. | - The whole thing is rusted. |
-Ele está enferrujado. | -He is rusted. |
-Está enferrujado. | It's rusted. |
A não ser que o meu cliente seja um cano enferrujado no escritório de registos do estado, | Unless my client is a rusted water pipe in the County Records office, |
Agora procure o cano mais enferrujado. | Now look for the rusted pipe. Pipes. |
- E depois? - Eles enferrujam. | They rust. |
- Possui válvulas que não enferrujam... | it's got the no-rust valves... Get it out. |
As lascas enferrujam. Ferrugem! | You know, rust! |
As máquinas paradas enferrujam | - Idle machinery rusts. |
Eles enferrujam! | - They rust, colonel. |
E, na hora em que dava uma machadada, enferrujei. | And right in the middle of a chop, I rusted solid. |
Deixei-a à chuva e enferrujou. | I left it in the rain, and it rusted. |
Depois de 40 anos no fundo do mar, apenas isto enferrujou. | After 40 years at the bottom of the ocean... this is all that rusted. |
O teu dedo do gatilho enferrujou! | Or what? Your trigger finger has rusted off! |
Olha, ele enferrujou-se de novo! | Look, he's rusted again! |
Tem uma válvula de segurança, mas há 20 anos que enferrujou. | It's got a safety valve, but it's been rusted shut for 20 years. So here's what you gotta do. |
- Os parafusos enferrujaram. | The bolts are all rusted out here. |
Acho que os parafusos enferrujaram. | -I think these bolts are rusted. -Just leave it. |
Foi envelhecida artificialmente usaram ácido clorídrico e lã de aço, que deixou partículas que enferrujaram. | It was artificially weathered using hydrochloric acid and steel wool, which left little particles that rusted. |
Nossas habilidades não enferrujaram nem um pouco! | Our skills haven't rusted a bit! |
O trepa-trepa, o escorrega e o baloiço enferrujaram todos eles agora estão terrivelmente sozinhos. | The jungle Jim, the slide and swing have rusted together. They're all so terribly alone now. |
A menos que queiras que enferruje para a venderes como sucata. | Unless you got some secret plan to let it rust and sell it for scrap. |
Dean, tens de tratar do carro antes que enferruje. | And, dean, why don't you touch up your car before you get rust? |
Julgo que utilizaram espigões mais pequenos que o habitual porque embora o ferro enferruje habitualmente dura tanto tempo como o osso, nestas condições. | I think they used smaller spikes than usual... because although iron rusts... it usually survives as long as bone in these conditions. |
Não queremos que ele enferruje. | We don't want him rusting up on us. |
O quê? Temos de abri-la agora e tirar os cartuchos antes que a arma enferruje. | We got to open it up right now and get the cartridge cases out before the gun totally rusts. |
Que enferrujes em paz. | May you rust in peace. |
Quando estamos parados duas semanas, evita que as capacidades enferrujem. | When you're benched for two weeks, you got to find some way to keep the skills from getting rusty. |
Minha armadura está enferrujando em sua baba seu bafo é absolutamente podre. | My armor is rusting in your drool, and your breath is absolutely foul. |
Estes pobres brinquedos já sofreram o suficiente... deixados a enferrujarem-se e a estragarem-se pelos becos e contentores de todo o mundo. | These poor toys have suffered enough being left to rust and decay in the back alleys and vacant lots of the world. |