Get a Portuguese Tutor
to lend
"Gentleman com meios está disposto a emprestar dinheiro..."
"Gentleman of private means is willing to lend money..."
- Adoraria emprestar-te dinheiro, mas...
- I would love to lend you money, but...
- Bem, tenho a receita e... agora, tudo aquilo que preciso é construir uma máquina para fabricar o micro pó, então... que talvez me pudesse emprestar... um ou dois dos seus maquinistas?
Well, I have the recipe, and now all I need is to build a machine to manufacture the micro powder, so I was hoping that you might be able to lend me one or two of your capable machinists?
- Com os "movedores", teremos o apoio do povo. Em breve, persuadirão o Presidente... a emprestar as tropas dele para a guerra.
- With these movers, we'll have the support of the people, and before long, they'll persuade the president to lend his troops to the war effort.
- Dê-lhes dinheiro para emprestar.
- So give them money to lend.
- Claro. Diz-me o que quer, para que eu possa escrever e depois empresto-lha. Deste modo ficamos as duas contentes.
-Sure, honey, just tell me what you want first, so as l can write it down and then l can lend it to you, that way we'II all be happy.
- Depois empresto-te o guarda-chuva.
I'll lend you the umbrella.
- Eu empresto-te algum dinheiro.
I'll lend you some cash.
- Eu empresto-te o dinheiro.
- I'll lend you the money.
- Eu empresto-te uma.
- I'll lend you one.
- Ao menos uma vez emprestas-me algo.
For once you lend me something...
- Boa. Agora que estás abonado, não me emprestas 5 xelins?
Now you're flush, you couldn't lend me five bob?
- Não emprestas a ninguém o carro. - Vou emprestar-te a ti.
- You don't lend it to anybody.
- Pai, emprestas-me dinheiro?
- Hey, Dad, can you lend me some money?
- Tracy, emprestas-me 49.50?
- Tracy, can you lend me $49.50? All right.
"Os cristãos devem ser ensinados que aquele que dá aos pobres ou empresta aos necessitados faz um acto melhor do que aquele que compra indulgências.
"Christians are to be taught "that he who gives to the poor "or lends to the needy does a better deed than he who buys indulgences."
- Ele nunca empresta o Johannes.
- He never lends out Johannes.
A aceleração da inflação significa que o Fed empresta bilhões mais rápido, o que acarretará uma corrida às filas dos bancos...
SHOWER RUNS 'Out-of-control inflation is when the Fed lends trillions of exchange units 'at a rate faster than the bankers 'can hide them off their balance sheet.'
A crença neste ciclo de criação e destruição empresta a Pashupatinath uma importância adicional.
The belief in this cycle of creation and destruction lends Pashupatinath an added significance.
A mesma coisa que dizem do doutor que empresta 15 mil ao amigo que sabe que este não lhe consegue pagar.
Same thing they say about the doctor who lends 15 grand to a friend he knows can't pay him back.
Agora, emprestamos dinheiro a mods?
Are we lending money to mods now?
Estás com pouco dinheiro, sabes, nós emprestamos-te.
You're a little short on cash, you know, we'll lend it to you.
Mas nós os emprestamos.
But we lend them out.
Não emprestamos vestidos de noiva.
We don't lend bridal dresses.
Não te emprestamos o dinheiro. Desculpa, papá.
So, no, we will not lend you any money.
- Eu podia ter-te emprestado algum dinheiro!
I could have lent you some money.
Ah, sim. Só p'ra entregar um livro que o John me pediu emprestado.
Uh, yeah, just to give John a book hed lent me.
Antes do Matt, terias emprestado-me o dinheiro.
Before Matt, you would've lent the money.
Comprava uma parcela de terra por meia dúzia de tostões e vendia-a a investidores ingénuos que obtinham o dinheiro emprestado da... sim adivinhou, Empire Savings and Loans.
He'd buy some parcel of land for peanuts, and then sell it on to naive investors who got the money lent to them by - you've guessed it - Empire Savings and Loans.
Devo tê-lo emprestado à Trina a dada altura.
Well, I must have lent it to Trina at some point.
"Todos sabem inconscientemente que os bancos não emprestam dinheiro.
"Everyone sub-consciously knows banks do not lend money.
- Os Fuggers emprestam-lhe dinheiro.
The Fuggers will lend him the money.
Agora, sabemos que os bancos simplesmente criam o dinheiro que emprestam e que os governos têm dado permissão para que eles façam isso.
Now, we know that banks simply create the money they lend... and that governments have given them permission to do this.
Bem, em primeiro lugar, colocando somente uma pequena fracção do dinheiro que eles emprestam, os bancos obtiveram um rio de rendimento apartir dos juros dos empréstimos dos consumidores e das hipotecas.
How of the bank's fair has resulted of the system? Well first, by putting up only a small fraction of the money they lend the banks have obtained a river of income from interest payments on consumer loans and mortgages.
Bem, emprestam, tomam emprestado, converte, hipotecam e embargam.
Well, lend, borrow, invest and mortgage and repossess.
- Aibileen... as pratas que emprestei à Elizabeth na semana passada.
Aibileen, the silver I lent Elizabeth last week.
- Como digo à Jenny que não tenho o anel, porque a emprestei ao Esposito para saber se strippers namoravam comigo?
How can I tell my wife that I'm not wearing my wedding ring because I lent it to Esposito as an experiment to see if strippers would flirt with me?
- Eu emprestei-a a um amigo.
I lent that gun to a friend.
- Só as emprestei a Laura, com sabe.
- I only lent them to Laura, you know.
3 de Junho de 2008, emprestei 4000 dólares. - para um home theater.
June 3rd, 2008, lent you $4,000 for an entertainment system.
A pulseira que me emprestaste em Aspen?
- The bracelet you lent me in aspen
A tua generosidade é sem limites, como quando emprestaste uma bici- cleta por a do Jack estar avariada; só que emprestaste a minha e tive de passar a andar a pé.
"Your generosity knows no bounds, like the time when you lent jack a bike because his was broken, only it was mine, and I had to walk to work."
A tua t-shirt... a que me emprestaste para, tu sabes, usar em casa.
That you lent me to, you know, wear home.
Abri este bar com o dinheiro que me emprestaste, se agora precisares...
You once lent me the dough to open this bar. If I can return the favor...
Aqui tens o colar de ouro que me emprestaste.
Hi. Here's that gold necklace you lent me.
"O mercador emprestou-lhe o cavalo, o servo montou,"
"The merchant lent him his horse, and the servant mounted it,
"Primeiro eu e depois o marido francês quando lhe emprestou bilhete de metro"
First me, and then her French husband when he lent her a subway ticket, now Ryan."
- A enfermeira emprestou-te umas roupas.
- Nurse will lent you anything left behind.
- Chuck emprestou-ma.
-Chuck lent it to me.
- Ela emprestou-me um ovo, uma vez.
She lent me an egg once.
Se tivesse tido tempo teria comprado gibões... com as mil libras que vós me emprestastes.
If l hath had the time, l would have taken him presents with the 1 ,000 pounds thou lent me.
- Tal como lhe emprestaram o barco?
Like the lent you their boat?
A todas as mulheres de New York e de Amsterdão que desinteressadamente emprestaram os seus corpos para a manutenção deste casamento.
To all the women from New York to Amsterdam who have selflessly lent their bodies to the maintenance of this marriage.
E eles tinham, bem, emprestaram-me umas calças.
And they had some, they like, lent me some pants.
Eles lhe emprestaram US$435 para despesas de viagem.
They lent him $435 in traveling expenses.
Eles todos te emprestaram dinheiro e você começou a empresa.
They all lent you money, and you started the company.
Estamos perparados para oferecer à "Clayton West" uma concessão de 40 anos, na refinaria "Mei Mei Rare Earth Elements", à qual emprestarei o meu nome.
We are prepared to offer Clayton West a 40-year lease on the Mei Mei rare earth elements refinery, to which I will lend my name.
Eu emprestarei-te dinheiro até o Natal.
I will lend you money till Christmas.
Chus nos emprestará a casa dela.
Chus will lend us her house.
E eu estou seguro que o banco me emprestaria o resto.
I'm sure the bank would lend me the rest.
Talvez ela emprestaria seu lugar.
Maybe she would lend her place.
- Archie, empreste-me 5 libras, sim?
Of course. Archie, lend me a fiver!
- Não lhe empreste dinheiro.
Bye. Don't start lending him money.
- Queres que te empreste dinheiro?
Do you want me to lend you some money?
A menos que você me empreste o dinheiro que eu preciso.
Unless you lend me the money I need.
Archie, empreste-me algum dinheiro até eu receber esta fortuna, sim?
That's a thing I never refuse. Archie, lend me some money until I get this fortune, ok?
"Nunca peças emprestado, nem emprestes."
"Neither a borrower nor a lender be."
- Não lhe emprestes dinheiro...
- Don't lend him any money...
- Ouve, não tens um chapéu que me emprestes ?
- Listen, uh, you think you could lend me a hat?
- Tens uma suplente que me emprestes?
You got like a backup piece you can lend me?
Lacey, preciso que emprestes o teu fato à Haley para o Clássico.
Lacey, I need you to lend Haley your leo for the Classic.
Nós achamos... que o Mestre Wong precisa que lhe emprestemos dinheiro.
It's been called to our attention that MasterWong needs us to lend him some money.
Não empresteis nem peçais emprestado que emprestar é por vezes perder dinheiro e amigo.
Neither a borrower nor a lender be... for Ioan oft loses both itself and friend.
- Tentar o quê? - Que te emprestem o dinheiro todo.
- Try to get them to lend you the full amount.
Amigos, Romanos, compatriotas, emprestem-me as suas garrafas.
Friends, Romans, grunting women, lend me your beers.
Amigos, aliens, campónios, emprestem-me os vossos tentáculos.
Friends, aliens, countrymen, lend me your tentacles.
Em lugar de nos dar isso para o doutor, emprestem-no para o acampamento.
So instead of giving it to us for the doctor, will you lend it to us for the camp?
Podemos procurar a aldeia deles. Talvez nos emprestem um barco.
If we can find their village, maybe they can lend us a boat.
"Meu amo, emprestai-me um cavalo
"Master, please lend me your horse,
Estou saudavelmente emprestando um ouvido.
I'm stealthily lending an ear.
Por 46 anos estive emprestando dinheiro, baseado em bons princípios antigos.
Forty-six years l've been lending money on good old-fashioned principles.
Quarenta e seis anos atrás... comecei emprestando dinheiro no quarto dos fundos de Larry Bingham.
Forty-six years ago l started lending money in Larry Bingham's backroom.
Quem temos nós aqui, emprestando o seu gracioso encanto à nossa parada de beleza?
Who have we here, lending her graceful charm to our beauty parade?
E estais dispostos a nos emprestardes o dinheiro para abrirmos a loja?
You guys would be willing to lend us some of that money so we can reopen the stores?
Como os espanhóis afundaram o nosso barco, vou ver se os convenço a emprestarem-nos um dos deles.
Since the Spaniards have been thoughtless enough to sink our craft... I'll see if I can't persuade them to lend us one of theirs.
Convido-os a todos para emprestarem o vosso talento e experiência ao novo hospital.
I welcome you all to lend your talent and expertise to the new hospital.
Ele não sabia muito. Ele não quis saber demasiado... especialmente que os patrões fizeram os Teamsters emprestarem o dinheiro.
He didn't want to know too much... especially that the bosses made the Teamsters lend him the money.
Não. Já vos disse para não emprestarem bicicletas nem nada que eu vos compre.
I already told you not to lend whatever I buy you.
Perdeu o leme, porque convenci os banqueiros desta cidade que o nosso Planeta Diário deveria ser tratado como uma reserva natural, protegido de predadores, então convenci-os a emprestarem-me o dinheiro.
that our daily planet should be treated like a natural resource, protected from predators, so I convinced them to lend me the money.
- Obrigada. E obrigada por me emprestares a tua bata de quiroprático.
And thanks for lending me your chiropractor coat.
- Que tal emprestares-me 10 francos?
- How about lending me 10 francs?
- Só se vieres hoje à noite. - Se me emprestares 20 eu vou.
- lf you lend me twenty l'll come.
Agora, se me emprestares algum...
Now if you'll lend me a little cash...
Bem, que tal me emprestares 5 dólares e eu pago-te quando ganhar?
Well, um, how about if you lend me five dollars and I'll pay you back when I win?