Confortar (to comfort) conjugation

Portuguese
68 examples

Conjugation of eiti

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
conforto
I comfort
confortas
you comfort
conforta
he/she comforts
confortamos
we comfort
confortais
you all comfort
confortam
they comfort
Present perfect tense
tenho confortado
I have comforted
tens confortado
you have comforted
tem confortado
he/she has comforted
temos confortado
we have comforted
tendes confortado
you all have comforted
têm confortado
they have comforted
Past preterite tense
confortei
I comforted
confortaste
you comforted
confortou
he/she comforted
confortamos
we comforted
confortastes
you all comforted
confortaram
they comforted
Future tense
confortarei
I will comfort
confortarás
you will comfort
confortará
he/she will comfort
confortaremos
we will comfort
confortareis
you all will comfort
confortarão
they will comfort
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
confortaria
I would comfort
confortarias
you would comfort
confortaria
he/she would comfort
confortaríamos
we would comfort
confortaríeis
you all would comfort
confortariam
they would comfort
Past imperfect tense
confortava
I used to comfort
confortavas
you used to comfort
confortava
he/she used to comfort
confortávamos
we used to comfort
confortáveis
you all used to comfort
confortavam
they used to comfort
Past perfect tense
tinha confortado
I had comforted
tinhas confortado
you had comforted
tinha confortado
he/she had comforted
tínhamos confortado
we had comforted
tínheis confortado
you all had comforted
tinham confortado
they had comforted
Future perfect tense
terei confortado
I will have comforted
terás confortado
you will have comforted
terá confortado
he/she will have comforted
teremos confortado
we will have comforted
tereis confortado
you all will have comforted
terão confortado
they will have comforted
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha confortado
I have comforted
tenhas confortado
you have comforted
tenha confortado
he/she has comforted
tenhamos confortado
we have comforted
tenhais confortado
you all have comforted
tenham confortado
they have comforted
Future subjunctive tense
confortar
(if/so that) I will have comforted
confortares
(if/so that) you will have comforted
confortar
(if/so that) he/she will have comforted
confortarmos
(if/so that) we will have comforted
confortardes
(if/so that) you all will have comforted
confortarem
(if/so that) they will have comforted
Future perfect subjunctive tense
tiver confortado
I will have comforted
tiveres confortado
you will have comforted
tiver confortado
he/she will have comforted
tivermos confortado
we will have comforted
tiverdes confortado
you all will have comforted
tiverem confortado
they will have comforted
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
conforta
comfort!
conforte
comfort!
confortemos
let's comfort!
confortai
comfort!
confortem
comfort!
Imperative negative mood
não confortes
do not comfort!
não conforte
let him/her/it not comfort!
não confortemos
let us not comfort!
não conforteis
do not comfort!
não confortem
do not comfort!

Examples of confortar

Example in PortugueseTranslation in English
- Ao matar o filho... e estar lá para a confortar.Kill her kid and then be there to comfort her, pick up the broken pieces.
- Não! - Disseste que me querias confortar.- You said you wanted to comfort me.
A Mara tenta confortar a mãe, mas pouco pode fazer.Mara tries to comfort her mother, but there is little she can do.
A namorada dele chegou... para o confortar... e esperançosamente para o levar para casa.- His girlfriend has arrived to comfort him, and hopefully to take him home.
A religião é para confortar as pessoas, e não para lhes impor terror.Religion's supposed to comfort people, not frighten them to death!
""o Vosso bastão e o Vosso cajado dão-me conforto.""Thy rod and Thy staff comfort me."
"...terraços, pátios ao ar livre... cúpulas, arcos e varandas cobertas abundam de conforto opulento."Lofty terraces, open courtyards, domes, arches... and canopied balconies abound with opulent comfort.
"A Tua vara e o Teu cajado são o meu conforto..."Thy rod and Thy staff, they comfort me.
"A verdade era que ele encontrava conforto na Anna."...the truth is that he found comfort in Anna.
"Além da confiabilidade, preço, conforto, velocidade, dirigibilidade...""to European hot hatchbacks, apart from reliability, price, comfort, speed, handling... "
"A maneira como sorris e como me confortas"The way you smile and how you comfort me
Depois de tudo o que passaste, ainda és tu que me confortas.After all you've been through, and you're comforting me.
E não as confortas satisfazendo a tua curiosidade pessoal no que toca a violar barreiras e regras.You don't comfort them by satisfying your own curiosity about-- breaking down boundaries and rules.
Tu confortas-os, Adam. Um salva-vidas.You're a comfort, Adam... a lifesaver.
Tu não nos confortas.You don't comfort us.
"E não fui, conforta-me:"And was not, comforts me:
- A sua fé conforta-o?- Your faith comforts you?
- Aquilo conforta-o.Don't. - It comforts him.
A electricidade conforta-as.Electricity comforts them.
A minha igreja conforta os doentes e os moribundos.My church comforts the sick and dying.
As mulheres ficam na sombra. Sorrimos, confortamos, tratamos, mas estamos sempre lá.We women stay in the shadows, we smile, we comfort, we nurse, but we're always there.
Honramo-los com cada tijolo que colocamos, com cada campo que semeamos, com cada criança que confortamos e a quem depois ensinamos a alegria pelo que nos foi devolvido...We honour them with every brick we lay... with every fîeld we sow... with every child we comfort and then teach to rejoice in what we have been regiven.
Nós é que te confortamos.We comfort you.
E assim serei eu confortado."In this will I be comforted ."
Eu posso, pelo menos, sentir confortado pelo fato de que eu não estou indo em uma virgem.I can at least feel comforted by the fact that I'm not going in a virgin.
Mas eu não estou confortado por ela .But I'm not comforted by it.
Mas por só $2, pode ser confortado com uma garrafa do Elixir da Theodora.However, for $2, you can be comforted with a bottle of Theodora's Elixir.
Mas sinto-me confortado por saber que a cidade que amo vai estar nas boas mãos de Marcus Walker.But I'm comforted knowing that the city that I love is gonna be in good hands with Marcus Walker.
"A Tua vara e o Teu cajado confortam-me."thy rod and thy staff they comfort me
"A tua vara e teu cajado confortam-me.'Thy rod and thy staff, they comfort me.
- A sua vara e o seu cajado me confortam.Thy rod and thy staff, they comfort me."
A Tua cruz e bastão confortam-me.Thy rod and thy staff, they comfort me.
A Tua vara e o Teu cajado confortam-me.Thy rod and thy staff they comfort me.
Bem, sim, a Rachel estava perturbada, e eu confortei-a.Well, yeah, rachel was upset, And i-i comforted her.
E eu confortei-o.And I comforted him.
Bom, confortaste-me muito.Well, thou hast comforted me marvelous much.
Como uma vez já me confortaste sobre estas mesmas areias.As you once comforted me upon these very sands.
"Ao meu estimado amigo que me confortou nos meus últimos anos "e que trouxe a luz do sol à vida de uma mulher velha, "que achava que nunca mais voltaria a ser feliz:"To my esteemed friend who comforted me in my later years and brought sunshine into the life of an old woman who thought that she would never be happy again."
Aquilo confortou-me, deu-me esperança.It comforted me, gave me hope.
Ela voltou-se para o jovem soberano, com as lágrimas correndo em fio, e o confortou.She turned to the youthful sovereign with tears streaming down her cheeks and comforted him.
Ele confortou-a no sentido bíblico, e você descobriu e depois acabou-se o Murphy.He comforted her in the biblical sense, and you found out about it, and then Murphy was no more.
Em quatro curtos meses, o nosso país confortou as vítimas, começou a reconstruir Nova lorque e o Pentágono, reuniu uma grande coligação, capturou, prendeu e livrou o mundo de milhares de terroristas, destruiu os campos de treino terroristas no Afeganistão... e libertou um país de uma opressão brutal.In four short months, our nation has comforted the victims... begun to rebuild New York and the Pentagon... rallied a great coalition... captured, arrested and rid the world of thousands of terrorists... destroyed Afghanistan's terrorist training camps... and freed a country from brutal oppression.
Tenho a certeza de que a confortará na viagem.I'm sure it will comfort her on her journey.
Tua vara e teu povo me confortarão.Thy rod and thy staff they will comfort me!
- Sem um amigo que vos conforte. - Para.- Without a friend to comfort you.
Ache uma que o conforte na doença e na saúde.Find one that will comfort you in sickness and in health.
Conhecia a lei... que diz que qualquer pessoa que receba, acolha, conforte... ou ajude um rebelde é tão culpada como se tivesse pegado em armas?Did you know the law... that any person who does knowingly receive, harbor, comfort... or succor a rebel is as guilty as if he himself bore arms?
Doutor, por favor não me conforte.Doctor, please don't comfort me.
Espero que a tua consciência te conforte quando te aperceberes que acabou tudo.I only hope your conscience comforts you when you finally realize this is all over.
- Só porque estou chateada não quer dizer que preciso que me confortes.- Don't. Just because I'm upset doesn't mean I need you to comfort me.
Muito bem, Leonard, sei que estás preocupado em não me desapontares mas quero que te confortes no conhecimento de que tenho poucas expectativas quanto a ti.Okay. Leonard, I know you're concerned about disappointing me I want you to take comfort from the knowledge that my expectations of you are very low.
"'confortem o meu povo,' diz o vosso Deus."'comfort my people,' says your God.
Lê, embora não te confortem.Read them now... though they may not bring you comfort.
Talvez essas palavras a confortem.Perhaps these words will comfort you.
E confortai os vossos corações.And comfort ye your hearts.
Subi aos aposentos dela e confortai-a.Ascend her chamber, hence and comfort her.
Tu Deus e os Anjos confortai-me.Thy rod and thy staff, they comfort me.
"mas agradeça a Deus por tudo, confortando-se na bondade de Deus.""but to thank God of all, "comforting himself in God's goodness.
- Vocês estão me confortando!- We're comforting me!
confortando-nos, fazendo-nos rir... e caminhando ao nosso lado.comforting us, making us laugh... and marching over us.
Karen Cross, convida sempre psiquiatras para confortarem as mães.Karen Cross always invites a shrink to comfort the grieving mother.
Quando me confortam, se me derem o lítio já não ouço as vozes para me confortarem.And when they comfort me, if they give me all this lithium, then I no longer have the voices to comfort me.
- Não. Quero que confies em ti o suficiente para o confortares.I'm telling you to trust yourself enough to comfort.
E confortares-me a noite toda.And comfort me all night.
Para me alegrares e confortares?To cheer and comfort me?
Precisei de ti para me confortares.I needed you to comfort me.
Só tu para me confortares.Only you to comfort me.
Porque não passas pelo meu quarto esta noite, para nos confortarmos?Why don't you come to my room tonight and we can comfort each other?

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

comportar
behave
concertar
agree
conflitar
conflict
conformar
conform
consertar
fix

Similar but longer

reconfortar
comfort

Random

combater
fight
compartilhar
share
complanar
coplanar
condenar
condemn
condicionar
condition
conformar
conform
confranger
do
consciencializar
awareness
conservar
preserve
constelar
constellate

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'comfort':

None found.
Learning Portuguese?