Get a Portuguese Tutor
to fix
"Que tal cobrar à cidade alguns milhões ao ano, indicando um dos seus advogados como Inspector Geral, para consertar o que não está partido?"
"for a couple million a year "by appointing one of your attorneys to be inspector general to fix what isn't broke."
"Quero consertar-te, Phil".
"Ooh, I want to fix you, Phil."
"Tentei consertar-me.
"I tried to fix myself.
"mas não fazemos ideia de como consertar isso".
"but we have no idea how to fix it" look.
'Precisa de alguém para consertar isso?
'Do you need anyone to fix this?
- Avisa se precisares de um conserto.
- Tell me if your car needs fixing.
- Eu conserto isso.
I fixed it.
- Eu conserto, eu conserto.
- I fix it, I fix it.
- Eu conserto, não roubo.
I fix them, I don't steal them!
- Eu conserto-o num instante. Lucinda...
- I'll have her fixed in no time.
- Kirk, consertas isto?
Kirk, would you fix this?
- Vê se consertas a casa, sim?
Just fix the house, okay?
Como o consertas?
How do you fix it?
E se estás tão aborrecido com isto, porque é que tu... - ... e consertas tudo isto? - Tu sabes que não funciona assim!
And if you're so cut up about it, why don't you... ..And fix this entire situation?
E tu consertas tudo.
And you fix everything.
- Um dos que conserta tudo.
The one who fixes everything.
A Olivia Pope conserta as coisas.
Olivia Pope fixes things. That's who she is. You need fixing.
Definitivamente conserta as coisas muito bem.
He's nice enough as good guys go. Definitely fixes stuff really well.
Durante toda a minha vida, as pessoas riram-se de mim, as outras crianças da escola, os meus colegas de trabalho, a mulher que conserta a fotocopiadora.
All my life, people have laughed at me. The other kids in school, my co-workers, the woman who fixes the copy machine!
Explica-me outra vez como isto conserta o teu carma.
So explain to me how this fixes your karma again.
- Então, como é que o consertamos?
So, how do we fix it?
- Porque não consertamos este?
Why don't we fix this dreThat's a great idea!
-Como consertamos tudo?
- So how do we fix what's broken?
Acho que o partimos quando o consertamos.
I think we broke it when we fixed it.
Arranjamos o termometro e consertamos o carro.
Just fixed the odd meter and rung the odd car.
- Certo, está consertado.
All right. It's fixed.
- Disseste que ela tinha consertado.
- You said she had fixed it.
- E então, está consertado?
Well, it is fixed?
- Está consertado?
It's fixed?
- O acordo era, você pegava o que queria, eu era consertado!
The deal was: you go home, I get fixed!
- Canalizadores não consertam isto.
- Plumbers don't fix appliances.
- Confie nesses esquisitos, - Eles consertam seu camarada..
Count on those weirdos, they'll fix your buddy..
A sapataria decidiu dispensar-me enquanto consertam o telhado.
The store decided to lay me off while they fix the ceiling.
As máquinas não se consertam sozinhas.
It's... It's fixed.
Como é que sabes como se consertam ar-condicionados?
How do you know how to fix air conditioners, anyway?
- Bem, eu consertei tudo o que havia aqui para consertar.
- Well, I've fixed everything I came here to fix.
- Eu consertei a ortografia.
- I fixed the spelling.
- Não o consertei, é um remendo.
I don't know about "fixed," more of a patch.
- Não, eu o consertei.
- No, I fixed it.
- Também consertei isso.
I fixed that too. Good.
- Já o consertaste?
- Is it fixed yet?
Achei que me consertaste bem a coluna da última vez.
Look, I figured you fixed my back last time really well.
Aconteceu porque não consertaste os faróis.
This happened because you didn't get your taillights fixed.
Ainda não consertaste isso?
Haven't you fixed that yet?
Docinho, odeio lembrar-te, mas na última vez em que consertaste o cercadinho... ele também conseguiu escapar.
Sweetheart, I hate to remind you, but the last time you fixed the playpen... he still got out of it.
- Cody consertou o pássaro!
[ All ] Cody fixed the bird!
- Disseste que ela consertou.
- You said your woman fixed it.
- Ela consertou-a.
- She fixed it.
- Ele consertou o remo da jangada.
- He fixed the sweep on the raft.
- Mr. Miyagi é que a consertou.
- Mr. Miyagi fixed it.
- A má noticia, consertaram a máquina.
Well, the bad news is they've fixed the vending machine.
- Mas vocês consertaram isso.
- But you fixed that.
A Força de intervenção rebocou, e uns rapazes consertaram-no.
The Corp towed it, and some motorheads fixed it up.
Achas mesmo que te consertaram?
Do you really think they fixed you?
Ainda não o consertaram, pois não?
You haven't fixed it, have you?
Eu consertarei isto.
I will get down there. I will fix this.
"Timofey consertará o vazamento.
"Timofey will fix the leak.
- Eu prometi-te que consertaria as coisas no teu 16º aniversário.
I don't want this. I promised you that I would fix things by your 16th birthday.
Pensas mesmo que consertá-la, consertaria as coisas com ela?
Did you really think fixing it would fix things with her ? No.
"Willie, conserte o avião... e não o deixe decolar até eu chegar!"
"and fix that plane. Put the alternator on. "Don't let it leave till I come down there."
- Antes conserte o Perry.
- First, you fix Perry.
- Apenas conserte!
- Just fix it!
- Está bem, conserte-o.
- Well, okay, fix it.
- Mesmo que a Hillary o conserte, acho que não temos pista suficiente para descolar.
Even if Hillary does fix this heap, I don't think we got enough road to take off.
"Se não estiver partido, não o consertes".
"If it ain't broke, don't fix it".
Basicamente, estou a morrer. E preciso que me consertes.
So basically, I'm dying, and I need you to fix me.
Chopper, preciso que consertes o modulador de assinatura... para podermos passar pelo bloqueio.
Chopper, I need you to fix the signature modulator so we can get past the blockade.
Nada está destruído, por isso não o consertes
It ain't broke, so don't fix it.
Não consertes o que não partiste.
Hey, don't fix what isn't broken.
Espero que econtremos o problema e consertemos.
Hopefully we'll find the problem and fix it.
Mesmo que o consertemos, não temos condutora.
Even if we can fix it, we haven't got a driver.
A atitude do Congresso republicano é "Se está desfeita, não a consertem".
The Republican Congress' attitude is, "If it is broke, don't fix it."
A atitude do Congresso republicano é "Se não está desfeita, não a consertem".
The Republican Congress' attitude is, "If it ain't broke, don't fix it."
Depressa, pessoal, e consertem essa asa porque fiquei sem ter mais nada para cantar
* hurry up, guys, and fix that wing * * because I've run out of things to sing * Hello!
E eu estou passando um abaixo-assinado... pra que não consertem ela.
And I am collecting signatures... to demand that they do not fix it.
E preciso que consertem a Spooky Island.
And I need you to fix Spooky Island.
Agora ele está consertando computadores.
He's fixing computers now.
E você está consertando?
And you're fixing it, huh?
Ele está consertando minha caixa de fusíveis.
He's fixing my fuse box.
Ele está se consertando?
He's fixing himself?
Espere, ele está consertando o motor!
Hold on, he's fixing an engine block!
E quando a consertarem, acreditas que nos vão deixar levá-la para Pégaso?
And when they fix it, you really think they're gonna let us take it back to Pegasus?
Ela podia ter batido a qualquer porta para lhe consertarem a aparelhagem. Mas bateu à minha.
She could've knocked on any door... to find someone to fix her stereo... but she knocked on mine.
Falei para os supervisores,... mas em vez de consertarem, cortaram minhas rações e dobraram meu trabalho.
I pointed it out to the overseers, but instead of fixing the problem, they cut my rations and doubled my work shifts.
Paguem aos veteranos para consertarem os locais.
Pay some veterans to fix the places up. Oi, Nipper.
Podem ficar até consertarem a vossa nave.
You can stay until you've fixed your ship.
- Dá-me a renda. Terás a tua renda quando consertares esta maldita porta!
You'll get your rent when you fix this damn door!
- Obrigada por consertares a porta.
Thanks for fixing the door.
Aliás, não somos amigos de todo, até consertares isto.
As a matter of fact, we're not friends at all... until you fix this.
Aqui tens dineiro para consertares o carro e ires para Memphis.
Here's enough money to get the car fixed and get you on to Memphis.
Bruce, se consertares o carro, queria que fosses buscar umas mercearias.
Well, Bruce, if you get the car fixed, I'd love it if you could go and get a few groceries.
-Lamento por não consertarmos o reboque.
- Sorry we couldn't fix your trailer.
E infelizmente está preso comigo até consertarmos isso.
And, unfortunately, you're stuck with me until we fix all this.
Estamos muito perto da nébula para simplesmente consertarmos o problema e esperar que os Cylons não adivinhem para onde estamos a ir.
We're too closed to the nebula to simply fix the problem and hope the Cylons can't guess where we're going.
Isso se consertarmos o carro a tempo.
If we can get the car fixed in time.
Mas se consertarmos a linha do tempo quando regressarmos não nos lembraremos que isto se passou.
If we fix the time line, though, when we come back, we won't know any of this has happened.