- Жестоко обрекать девочку на такую жизнь. | It's mental cruelty, condemning that girl to a life of drudgery. |
Если вы хотите возродить страну, а не только привилегии, вы найдете новую, лучшую форму управления, не станете обрекать нас на очередную бойню и прежнюю коррупцию. | If you want to renew the nation and not merely his privileges, you will plot ways to forge a new and better government instead of condemning us all to fresh slaughter and old corruption. |
Зачем я обрекаю себя на это? | Why do I condemn myself so? |
Но если я откажусь помочь ей, то обрекаю | If I refuse to help her, then I am condemning |
А теперь ты обрекаешь своих сыновей на ту же муку. | And now you condemn your sons to that same torture. |
Грациана, зачем ты обрекаешь свою любовь? | Graciana, why do you condemn your love? |
Зачем ты обрекаешь себя на прохождение этого пути в одиночку? | Why do you condemn yourself to walk this path alone? |
Ты обрекаешь другого человека на вечные оковы, а сам будешь веселиться, гулять и пить? | Can you condemn an innocent man, a friend, to a lifetime of servitude in your name while you roam free? |
Ты обрекаешь их на смерть. | You're condemning them to death. |
Даже если это обрекает невинных мужчин и женщин, детей на голодную смерть? | Even if doing so condemns innocent men and women, children to starvation? |
Это проклятая боль, она обрекает меня на страдания. | This damned pain which condemns me to suffering. |
И я не буду праздно стоять в стороне и наблюдать, как мы обрекаем свое будущее на застой от того, что у нам не достает воли или воображения. | And I for one will not sit idly by and watch us condemn that future to stagnation because we lack the will or the imagination. |
Остаемся или уезжаем мы обрекаем ее. | So whether we stay or we leave, we condemn her. |
А те жизни, которые могли бы быть спасены? Вы обрекаете больных людей на смерть. | You condemn sick people to death. |
Вы обрекаете их на гибель. | You'd be condemning them to die. |
Вы обрекаете этого парня на смерть, хотя есть шанс, что он может выжить. | You are condemning this boy to die, and there is a chance that he could live. |
Но если это правда, вы обрекаете на смерть всех нас. | And if it's true, you're condemning us all to death. |
Но имея подобную идею и решив следовать ей, вы обрекаете себя на годы мучений, потому что затем ее нужно конкретизировать. | But in having an idea like that, and then deciding to really pursue it, you are condemning yourself to years of misery, because you now have to flesh this out. |
Не обрекай меня на жизнь. | Don't condemn me to live. |
Не обрекай себя, Бета! | Don't condemn yourself Beta! |
Молча обрекая его на страдания... | Silently condemning him to suffering... |