Defeniu confinar e esconder a sua presa uma vez que a caça é feita. | Designed to confine and conceal his prey once his hunting is done. Should we be looking for this nest? |
Mas se na verdade achas que é uma opção viável, a minha única escolha é confinar-te à tua mesa, até que isto seja resolvido. | But if you actually think this is a viable option, I have no choice but to confine you to desk duty until this is resolved. |
Porque sentes a necessidade de nos confinar a estes rótulos? | Why do you feel the need to confine us to these labels? Why can't we just be people? |
Tenho toda a Asgard, como meu lar. Tu confinas-me a esta choupana? | I have all of Asgard as my home, you would confine me to this... shack? |
- Ele fica confinado? | No, but they keep him confined. |
- Madame, o Rei ainda está confinado aos seus aposentos por ordem dos seus médicos, mas manda-vos o seu pesar e espera que estejais bem. | - Madam, the King is still confined to his chambers by his physicians' orders, but sends his regrets and hopes you are well. |
- Porque... estou num espaço confinado, com uma grande quantidade de betão em cima de mim, e, dada a minha presente condição, não é a melhor das situações para mim. | Is it okay? 'Cause... I'm in a confined space with a bunch of concrete on top of me, and given my present condition, that's not the best situation for me. |
-Estou confinado ao ar da companhia. | - I'm confined to company air. |
A Katrina acertou ao perguntar porque estou confinado aqui. | Katrina was correct to ask why I am confined here. |
Ignorando todo o protocolo militar, ele confinou-me a esta caixa invísivel. | Ignoring all military protocol, he confined me in this invisible box. |
Pior ainda, a Agência Federal de Invasão confinou-te a um canil impenetrável. | What's worse, the Federal Bureau of Invasion has confined you to this impenetrable dog pound. |
Só dois os deixaram entrar... e confinaram-nos em campos de refugiados. | Only two would even let them in and they confined them to refugee camps. |
Devido a rebelião apache, confine... a polícia índia à estação. | - Due to Apache uprising, confine"... - Confine? "... |
Ela implore que eu te confine até que a tua mente possa ser restaurada. | She begs that I confine you until your proper mind can be restored. |
Portas trancadas e uma avaliação psiquiátrica que a confine. | Only locked doors and a psychiatric assessment will confine her. |
Sugiro que os confine aqui. | I suggest you confine them in here. |
Por favor, confinem as vossas actividades aos vossos lares. | Please confine your activities to your own homes. |
Ora, confinai-vos a vós mesma sem razão nenhuma. | Fie, you confine yourself most unreasonably. |
Se ela não o revelar, mandai-o à Inglaterra... ou confinai-o onde julgardes melhor. | If she find him not, to England send him or confine him where your wisdom best shall think. |
Até aqui, com pena rude e incapaz... nosso autor conduziu a história... confinando em pequenos espaços homens poderosos... ampliando o vasto campo de sua glória. | Thus far, with rough and all-unable pen... our bending author hath pursued the story... in little room confining mighty men... mangling by starts the full course of their glory. |
Estou confinando o Ten. La Forge até nova ordem. | I'm confining Lt La Forge to sickbay until further notice. |
Não seria menos arriscado confinares as experiências ao laboratório? | Wouldn't you run less risk if you confined your experiments to the lab? |