Get a Portuguese Tutor
to decorate
E, segundo... O que levou tanto tempo foi porque o exército nesse tempo não gastava muito de condecorar um homem negro.
And two, what took them so long... is the army of that day did not admire to decorate a black man.
Numa celebração... para condecorar os três jovens corajosos... que nos conduziram com segurança pelos caminhos perigosos de Madagon.
At a celebration to decorate those three brave young men who led us to safety through the perilous straits of Madagon.
O General britânico Bernard Law Montgomery, Comandante-em-Chefe das Forças Terrestres Aliadas... e o General Omar Bradley, Comandante do Primeiro Exército Norte-americano, estavam presentes para condecorar os heróis da invasao.
British General Bernard Law Montgomery General Omar Bradley, commander of the American 1 st Army were there to decorate heroes of the invasion.
É para nós uma honra condecorar este homem, que, mesmo arriscando própria vida, salvou a cidade de Marbella.
It is our honor to decorate this man, who in risking his life, saved the city of Marbella.
Alferes Conde Nicholas Rostov, eu o condecoro com a Ordem de... Absolutamente Tudo!
Ensign Count Nicholas Rostov, I decorate you with the Order of Absolutely Everything!
- Altamente condecorado.
He's a SEAL? Heavily decorated.
- Fui um oficial condecorado.
I wanted to serve my country. Because a man doesn't... a man... I was a decorated naval officer.
- Não foste condecorado por bravura? - Por favor...
- Weren't you decorated for valour?
- O seu pai perguntou por que não fui eu condecorado pelos meus feitos. Respondi-lhe que a alegria que sinto ao servir o meu país é prémio suficiente.
- Your father was just asking me... why I wasn't decorated for the deeds that I did that day, and... as I said to him... the joy of serving my country has been satisfaction enough.
- Sou um soldado condecorado...
- I'm a decorated soldier...
O presidente condecorou-o.
The president just decorated him.
O presidente quando me condecorou disse, "Você é um homem de coragem."
You fool! The president himself when he decorated me said... "Clouseau, you are a man of courage."
Vejo que a condecoraram pelos seus distintos serviços, Irmã.
I see they decorated you for your distinguished service, Sister.
Te condecorarão por teu valor.
They will decorate you for bravery.
Tenente von Witzland, condecore os seus homens!
Lieutenant von Witzland, decorate your men!