Осуждать [Osuzhdat'] (to condemn) conjugation

Russian
imperfective
48 examples
This verb can also mean the following: blame, convict.
This verb's imperfective counterpart: осудить

Conjugation of осуждать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
осуждаю
osuzhdaju
I condemn
осуждаешь
osuzhdaesh'
you condemn
осуждает
osuzhdaet
he/she condemns
осуждаем
osuzhdaem
we condemn
осуждаете
osuzhdaete
you all condemn
осуждают
osuzhdajut
they condemn
Imperfective Imperative mood
-
осуждай
osuzhdaj
condemn
-
-
осуждайте
osuzhdajte
condemn
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
осуждал
osuzhdal
he condemned
осуждала
osuzhdala
she condemned
осуждало
osuzhdalo
it condemned
осуждали
osuzhdali
they condemned
Conditional
осуждал бы
osuždal by
He would condemn
осуждала бы
osuždala by
She would condemn
осуждало бы
osuždalo by
It would condemn
осуждали бы
osuždali by
They would condemn
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
осуждающий
osuždajuščij
one who condemns
осуждавший
osuždavšij
one who condemned
осуждаемый
osuždajemyj
one who is condemned
осуждая
osuždaja
condemning
осуждав
osuždav
while condemning

Examples of осуждать

Example in RussianTranslation in English
- Может, ваша шайка психованных мракобесов прекратит осуждать незнакомого человека?Would you coven of knee-jerk, lefty bigots not condemn the man until after he's said hello?
- Мы не собираемся осуждать тебя.- We won't condemn you.
- Ты не имеешь права осуждать его.- You have no right to condemn him.
Бог никогда не будет осуждать тех, кто не знал, что они делали.God would never condemn someone who didn't know what they were doing.
Возможно, нужно благодарить эту женщину, а не осуждать.Perhaps we should thank this woman... instead of condemning her.
Веришь им, горбатишься, а потом - хрен! Я осуждаю неэтичное использование отчета, которого я не собираюсь придерживаться.I condemn the pernicious use of this report which I strongly condemn and do not want to use.
Внутренне я осуждаю тебя, сохраняя при этом сочувствующий вид.So... I'll condemn you internally while maintaining an outward appearance of acceptance.
Дело не в том, что я не осуждаю произошедшее.I'm not saying I don't condemn what happened.
Как канадский посол, я осуждаю действия предпринятые Америкой... по задержанию Теренса и Филлипа!As Canadian ambassador I condemn America's actions in apprehending Terrance and Phillip.
Но, так же, как я всегда осуждал терроризм я осуждаю любые беззаконные действия на улицах когда в любой момент кто-нибудь может забрать жизнь дорогого мне человека.I have always disapproved of terrorism, so I can't but condemn the actions perpetrated deliriously on the streets, that one day could strike down someone dear to us.
И теперь ты меня осуждаешь за то, что я пыталась спасти хоть горстку от этой жестокости?And I now stand condemned, for trying to save but a handful from such cruelty?
Никак не возьмусь в толк, почему ты меня осуждаешь? Я ведь всего лишь стремлюсь к достатку.May I ask, why do you condemn, with such severity, the honest pursuit of substance?
Ты осуждаешь то, что я сделала?You condemn what I did?
Ты осуждаешь этот город за то, что случилось с отцом Зака Спрингера каким-то образом спасти маму Люка.You thought condemning this town for what happened to Zack Springer's father would somehow save Luke's mother.
Ты предпочитаешь семье любовь а затем осуждаешь меня за то же самоеYou would choose love over family and then condemn me for doing the same.
"Посольство США в Каире осуждает продолжение попыток заблуждающихся людей оскорбить религиозные чувства мусульман"."The Embassy of the United States in Cairo condemns the continuing efforts by misguided individuals to hurt the religious feelings of Muslims."
Великий осуждает заключенных на смерть согласно седьмому ритуалу древней книги.The Great One condemns the prisoners to die by the seventh holy ritual of the Old Book.
Заявление, только что полученное с Даунинг Стрит, осуждает то, что названо "необдуманными действиями Советов"The statement just released from Downing Street condemns what it calls "reckless Soviet actions
Канцлер Брандт объявил, что правительство с возмущением и отвращением осуждает нападенияThe Federal Government condemns these attacks with indignation and abhorrence.
"Ты сказал правду, и мы осуждаем тебя.""You told the truth and now we'll condemn you."
- Что мы осуждаем эту агрессию и призываем мир, чтобы остановить израильтян и не оставить нашего любимого Председателя Фарада в опасности.- that we condemn this aggression and call upon the world to stop Israel from putting our beloved Chairman Farad in jeopardy.
И поэтому он был осуждаем.And so he was condemned.
И я хочу воспользоваться возможностью и выступить публично заявив, что мы категорически осуждаем любое использование насилия или запугивания.And I wanna take the opportunity to say publicly that we categorically condemn any use of violence whatsoever or intimidation.
Мы осуждаем его за его поступки.We condemn him because of the evidence.
Вы все должны спрашивать себя, если вы осуждаете его потому что он с Юга, а это - хороший путь дистанцироваться от нашего общего наследия.You all should be asking yourselves if you're condemning him because he's from the South and this is a good way to distance yourselves from our shared heritage.
Вы осуждаете крестовые походы?You'd condemn Holy crusades?
Есть у вас сожаление когда вы осуждаете кого-то?Do you have regrets when you condemn someone?
Либо вы разоблачаете связь Сопротивления с коммунистами, осуждаете насилие,Either, you denounce the communist links with the ANC... condemn the violence.... or, frankly, you and l?
Мне кажется, что вы её не осуждаете.I don't get the idea that you condemn her.
...так вот, мне кажется, что левые связи осуждают, в основном, те люди, которые сами их иметь не могут.-... And so, I think that love affairs are condemned, in general, by those people who can't have it themselves.
В основном, цирки осуждают животное кто дик по своей природе, чтобы пережить их дни, изолированные в крошечных, бесплодных клетках, отрицаемое нормальное осуществление и национализация,In essence, circuses condemn animal who are wild by nature to live out their days isolated in tiny, barren cages, denied normal exercise and socialization,
Все палестинцы осуждают его.- All Palestinians condemn...
Всегда нас осуждают на смерть наши друзья.It's always friends who condemn us to death.
Единственный, кто извлекает выгоду из запрета... это гангстеры, они делают деньги на этом, и еще политики, которые осуждают наркоту, и зарабатывают этим ваши голоса.The only people who benefit from prohibition... are the gangsters makin' the money on it, the politicians condemning it and gettin' your vote.
Но не осуждай других!But don't condemn others.
Прокопий, не осуждай меня.Procopio, don't condemn me.
Не осуждайте его.No need to condemn him.
Не осуждайте этого человека, только потому что он другой.Do not condemn this man because he is different.
Не осуждайте, и не будете осуждены."Condemn not and you shall not be condemned.
Тот, кто даже не знал Бобби, стоял на кафедре и осуждал его, и вы ему это позволили.Someone who didn't even know Bobby stood up there and condemned him, and you let him.
- Они всегда осуждали насилие.-They've always condemned violence.
Их, конечно, так не осуждали, как сегодня.It certainly wasn't condemned the way it is today.
Мы осуждали, и обвиняли, и навязывали всем своё мнение слишком долго.We've condemned and blamed and bludgeoned our opinion on others for too long.
Чем больше его осуждали - тем больше он, как бы, становился таким.And so the more that he was condemned he kind of took on that persona.
"Мы нанесём террористам ответный удар!" - заявил новый президент России, осуждая убийство своего предшественника, совершённое американской разведчицей Эвелин Солт."We will strike back", say's the new Russian president. Angrily condemning today's assassination, by American intelligence officer Evelyn Salt.
А что если мы не будем отправлять туда корабли, а просто сделаем громкое заявление, осуждая их вторжение в японские территориальные водыWhat if we don't send ships, just make a strong statement condemning their excursion into Japan's territorial waters.
Король и двор, главы Пор-Рояля, осуждая янсенистов, как повстанцев Фронды, так жестоко задели меня и разбили сердце моей сестры Жаклин, которая умерла от боли, и всё же, они поддержали мой проект общественных карет.The king and the court, so harsh with the leaders of Port Royal, condemning the Jansenists as rebels of the Fronde, wounded me, yes, and broke the heart of my sister Jacqueline who died from the pain, and yet, they favor my project of public carriages.
Эти стены хранят множество тайн, осуждая сокрытое ими.The walls alive with secrets, condemning those privy to them.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

блуждать
roam
обождать
wait
осаждать
lay siege

Similar but longer

обсуждать
discuss

Other Russian verbs with the meaning similar to 'condemn':

None found.
Learning Russian?