Będzie pierwszym by potępić | Be the first to condemn |
Czeka, by potępić cię na procesie Mellendorfa przed królem. | He's waiting to condemn you at Mellendorf's trial, in front of the King. |
Grupa Panzagar, która rozpoczęła kampanię „mowa kwiatów” w celu zwalczania mowy nienawiści w Internecie również promuje symbol białego kwiatu na Facebooku i innych serwisach społecznościowych, aby potępić przemoc w społeczeństwie. | The Panzagar group, which launched the flower speech campaign to counter online hate speech, also began promoting the white flower symbol on Facebook and other social networks to condemn violence in society. |
Kto się odważy kto odważy się potępić | Who dares, dares to condemn |
Lecz Elżbieta jest ciągle nowa w swoim panowaniu i musi wystrzegać się sama od tych, którzy chcą potępić samotną kobietę monarchę. | But Elizabeth is still new to her rule and must guard against coups from those who wish to condemn a lone female monarch. |
Osoby, która zrozumie, przeprosi, albo potęp mnie. | A person who would understand, excuse me... or condemn me. |
/ Eleanor Roosevelt gniewnie potępiła go. | Eleanor Roosevelt angrily condemned him. |
Co do Rosji UE potępiła zabójstwo Natalii Estemirowej, znanej obrończyni praw człowieka, której ciało znaleziono w lipcu w Inguszetii, a także wezwała władze rosyjskie do bezzwłocznego i rzetelnego zbadania tego zabójstwa oraz postawienia sprawców przed wymiarem sprawiedliwości. | In Russia it condemned the murder of Natalya Estemirova — a prominent human rights defender — who was found murdered in Ingushetia in July, and urged the Russian authorities to swiftly and thoroughly investigate the murder and to bring the perpetrators to justice. |
Decyzja zakazywała stosowania stałego wykazu opłat przez włoskich agentów celnych.W swojej pierwszej decyzji dotyczącej taryf stosowanych przez organizacje zawodowe z 1993 r. Komisja potępiła stałe taryfy, nie nakładając grzywny. | This decision prohibited the xed fee scale of the Italian customs agents.In its rst decision concerning tariffs of professional bodies, in 1993, the Commission condemned xed tariffs without imposing a ne. |
Dnia 11 grudnia 2006 r. Rada Unii Europejskiej potępiła przewrót wojskowy na Fidżi. | On 11 December 2006 the Council of the EU condemned the military takeover in Fiji. |
Boliwijski rząd, Organizacja Narodów Zjednoczonych i rozmaite organizacje prasowe potępiły atak. | The Bolivian government, the United Nations, and various press organizations have condemned the attack. |
Co za ironia, że użyła mojch własnych rąk które potępiły jej los jako instrument jej gniewu. | What irony that she useth my own hand who haddeth condemned her fate as the instrument of her wrath. |
Niektóre rządy i organizacje praw człowieka potępiły głosowanie z 15 października. | Several governments and human rights organizations condemned the October 15 vote. |
Parlament Europejski i rada oświadczyły, że są zaniepokojone tą sytuacją oraz potępiły prowadzone nadal ataki rakietowe skierowane na terytorium Izraela (rezolucja z dnia 21 lutego, konkluzje z dnia 28 stycznia). rada wielokrotnie również potępiła powiększanie osiedli w przyspieszonym tempie (np. w konkluzjach z dnia 26 i 27 maja oraz w konkluzjach z dnia 8 i 9 grudnia). | The European Parliament and the Council expressed their concern at this situation, condemning the continued firing of rockets into Israeli territory (resolution of 21 February, conclusions of 28 January). The Council also condemned the accelerated expansion of settlements on several occasions (e.g. the conclusions of 26 and 27 may, and of 8 and 9 december). |
Wszystkie partie Bundestagu potępiły zamach na Schleyera. | All the official parties condemned the attack on Schleyer. |
Teraz, gotowy wyrzec się narzuconego sobie zadania, widząc zmarnowany czas oraz głęboko żałując, że go poznałem, potępiłem ciekawość ludzi, którzy wyrwali go z jego niewinnego i szczęśliwego życia. | I condemned the curiosity of the men who had wrenched him away from his innocent and happy life. Don't cry, Victor. Don't cry, Victor. |
Bez wątpienia chciałeś chronić swą kochankę, królową, ale jedynie wydałeś na nią wyrok i potępiłeś swą duszę. | No doubt you hoped to save your lover, the Queen, but you have only condemned her and damned your own soul. |
Już osądziłeś i potępiłeś mnie. | You've already judged and condemned me. |
D Z I E Ń P O [ NAZAJUTRZ ] GIEŁDA TOWAROWA KANZAS CITY ...potępił Radziecką akcję i nałożył sankcje... które nie zatrzymały wzmacniania granic zachodnich.. | Yeah, with some sugar, please condemned the Soviet action and it imposed economic sanctions... which has not stopped the Soviet military presence along the West German frontier. |
Douglass potępił ten ruch. | Douglass condemned that movement. |
Dziennikarz Felipe Bianchi (@bianchileiton) potępił obronę Rodrigo Ferrari przez innych użytkowników: | Journalist Felipe Bianchi (@bianchileiton) condemned that users defended Rodrigo Ferrari: |
Dzisiaj w oficjalnym komunikacie Papież potępił przerażającą zbrodnię Merde. | Today, the Pope condemned Mr. Merde's appalling crimes. |
Jezus nigdy nie potępił | Um, Jesus never condemned |
/Pod duńską ambasadą w Londynie zebrał się hałaśliwy tłum. /Przez te karykatury zginęło 50 osób. /Mówcy potępili karykakury /przedstawiające proroka Mahometa. | It was a noisy crowd outside the Danish embassy in London as speakers condemned the cartoons portraying the Prophet Mohammed. |
Gdyby potępili twój film, rozesłaliby zawiadomienia do Kościołów, Kościołów Katolickich w całym kraju, że to grzech oglądać ten film. | If they condemned your film, they would then send notices to their Churches, the Catholic Churches all over the country that it would be sinful to see this film. Hum, you just touch me and I go as limp as a noodle. |
I nie chcieli zrozumieć, więc potępili nas obu. | They did not wish to understand, and so they condemned us both. |
Kolumbijski minister spraw zagranicznych i panamska prasa również potępili przemowę. | The Colombian Foreign Ministry and the Panamanian press also condemned the speech. |
Na ostatniej konferencji oficjale potępili USA i Pakistan za konflikt trwający w Afganistanie. | At a recent party conference, officials condemned the United States and Pakistan for the ongoing strife in Afghanistan. |
Zapewniam jednak, że jeśli odkryjemy coś na potwierdzenie zarzutów, z całą stanowczością potępię uczelnię. | I can reassure you, without a doubt, that if we discover anything to support that claim, I will condemn the academy without reservation. |
Oni cię osądzą i potępią! | They will judge you and they will condemn you! |
Zgaduję, że historycy w przyszłości potępią nas za niewykorzystanie tej okazji do zabicia Sheldona. | I'm guessing that future historians will condemn us for not taking this opportunity to kill Sheldon. |
Bunt buddystów w Sajgonie rozpoczął się od pierwszego publicznego samobójstwa, kiedy mnich Ching Thien Dien zademonstrował strasznym czynem to co Sam Budda potępiłby. | The revolt of the Buddhists in Saigon followed the first public suicide of last May 11, when the monk Ching Thien Dien demonstrated with a terrible act that Buddha himself would condemn, that in order to fight any form of persecution with equal arms, |
Co jest naprawdę uwłaczające, to pan siedzący na wyżynach swej nauki, sugerujący, że Bóg... czyjkolwiek Bóg, potępiłby ją za to. | What's truly offensive is you sitting high on your scholarly horse and suggesting that God... anybody's God... would condemn her for it. |
Stowarzyszenie Kobiet w Marivan także potępiło wyrok, pisząc: | The Facebook page of the Women's Association of Marivan also condemned the act and wrote : |
W tym czasie, opieszałość policji dolewa tylko oliwy do ognia. Środowisko dziennikarzy i lokalne społeczeństwo obywatelskie potępiło to niepowodzenie. | In the meantime some people are fanning the rumor mills because of the delay. the journalist fraternity and the civic society has condemned the failure. |
Wanbao potępiło zabójstwo Daw Khin Win, określonej przez firmę mianem "członkini wielkiej rodziny Latpadaung", powtarzając, że przemoc w społeczności powodowana jest przez "ekstremistów" i "outsiderów". | Wanbao has condemned the killing of Daw Khin Win, who the company referred to as "a member of the extended Latpadaung family" and reiterated that "extremists" and "outsiders" are the ones causing the violence in the community. |
Wiele grup obywatelskich potępiło policję za nadmierne użycie siły. | A number of civic groups have condemned the police for using excessive force. |
Wiele osób natychmiast potępiło funkcjonariuszy za użycie siły wobec manifestantów. | Many quickly condemned the use of violence by the police to stop the rally. |