Get a French Tutor
to condemn
"Avant que Dieu n'envoie son fils sur terre, pour condamner le monde, le monde, à travers lui, peut être sauvé."
"For God sent not his son into the world to condemn the world, but so that the world, through him, might be saved."
"Car Dieu n'a pas envoyé son Fils sur la Terre pour la condamner", "mais pour sauver le monde à travers lui."
"For God did not send his Son out into the world to condemn the world, but to save the world through him."
"Graciana, pourquoi condamner votre amour ?
Graciana, why do you condemn your love?
"Nous riposterons" , déclare le nouveau président russe pour condamner l'assassinat commis aujourd'hui par l'agent américain Evelyn Salt.
"We will strike back," says the new Russian president, angrily condemning today's assassination by American intelligence officer Evelyn Salt.
"Votre Honneur, avant de me condamner à la pendaison, vous m'avez demandé si j'ai des remords.
"Your honor, before condemning me to the gallows you asked if I felt remorse.
"Celui qui tue délibérément ... sera condamné à l'enfer pour l'éternité. "
"He who deliberately kills shall be condemned to Hell for all eternity."
"Cet homme que vous voyez nu devant vous a été condamné pour sédition,
"This man, naked before you now, is condemned for sedition...
"Ci-gît, en tombe de noir ourlée, sans vie et condamné celui qui vendit son âme au profit vil et qui, même dans la mort, manque de flair et de style."
"Here lies, in black tomb hemmed, lifeless and condemned who sold his soul for profit vile and e'en in death lacks flair and style."
"Dans l'amour, j'ai été condamné"
"In love, I was condemned"
"Et je suis de mon coeur le vampire, un de ces grands abandonnés, au rire éternel condamné, et qui ne peut plus sourire."
"... I am the vampire of my own heart, One of the great outcasts condemned to eternal laughter who can no longer smile...".
"Au nom de la république, je condamne au peloton d'exécution
"On behalf of the republic, I condemn the firing squad
"L'ambassade américaine au Caire condamne les efforts soutenus faits par des individus malavisés pour blesser les sentiments religieux des musulmans."
"The Embassy of the United States in Cairo condemns the continuing efforts by misguided individuals to hurt the religious feelings of Muslims."
"Plus que tout, je dois m'assurer "de ne pas céder aux maux que je condamne".
Most of all, I must see to it that I do not lend myself to the evils which I condemn.
"Qui parle ainsi se condamne aussitôt."
"Who talk like this is already condemned."
"Regardons en nous-même", a-t-elle écrit. "Ce qui s'y trouve nous condamne."
'We have looked into ourselves,' she wrote 'and what is there condemns us.'
- Je ne peux pas. Alors pourquoi condamnez-vous les gens de mon pays... qui essayent de changer les choses ?
Then why do you condemn those in my country... who try to do something about it?
- Ne condamnez pas Jerrold trop vite.
Regardless of appearances, don't condemn Jerrold too quickly.
- Vous me condamnez, tu le sais.
- You're condemning me. - We're not!
- Vous ne le condamnez pas.
We don't condemn him.
- ne condamnez pas les autres.
- you shouldn't condemn others.
Abdal Malik prévoit de dire sa propre fatwa au centre islamique condamnant nos frères d'Al Qaeda tels des criminels qui devraient être combattus par tous les musulmans.
Abdal malik is planning on delivering a fatwa of his own at the islamic center condemning our brothers in al qaeda as criminals who should be fought by all muslims.
Au moment où il va éjaculer, il imagine la tête coupée et son visage le condamnant :
While he's in the middle of coming... he imagines her severed head... and then her face condemning him.
C'est absurde... Raoh a utilisé un point vital, condamnant Rei à mourir au bout de trois jours de souffrances.
How absurd... condemningRei to die after three days of suffering.
C'est une question que tu dois te poser... avant de me donner le rôle d'un dieu condamnant.
This is a question you must ask yourself... before you would assign me the role of a condemning god.
Cependant, je montrerai aussi qu'en condamnant Ailani, vous porterez le premier coup à ces criminels.
However, I also show that in condemning Ailani , you wear the first time to these criminals.