"Avant que Dieu n'envoie son fils sur terre, pour condamner le monde, le monde, à travers lui, peut être sauvé." | "For God sent not his son into the world to condemn the world, but so that the world, through him, might be saved." |
"Car Dieu n'a pas envoyé son Fils sur la Terre pour la condamner", "mais pour sauver le monde à travers lui." | "For God did not send his Son out into the world to condemn the world, but to save the world through him." |
"Graciana, pourquoi condamner votre amour ? | Graciana, why do you condemn your love? |
"Nous riposterons" , déclare le nouveau président russe pour condamner l'assassinat commis aujourd'hui par l'agent américain Evelyn Salt. | "We will strike back," says the new Russian president, angrily condemning today's assassination by American intelligence officer Evelyn Salt. |
"Votre Honneur, avant de me condamner à la pendaison, vous m'avez demandé si j'ai des remords. | "Your honor, before condemning me to the gallows you asked if I felt remorse. |
"Celui qui tue délibérément ... sera condamné à l'enfer pour l'éternité. " | "He who deliberately kills shall be condemned to Hell for all eternity." |
"Cet homme que vous voyez nu devant vous a été condamné pour sédition, | "This man, naked before you now, is condemned for sedition... |
"Ci-gît, en tombe de noir ourlée, sans vie et condamné celui qui vendit son âme au profit vil et qui, même dans la mort, manque de flair et de style." | "Here lies, in black tomb hemmed, lifeless and condemned who sold his soul for profit vile and e'en in death lacks flair and style." |
"Dans l'amour, j'ai été condamné" | "In love, I was condemned" |
"Et je suis de mon coeur le vampire, un de ces grands abandonnés, au rire éternel condamné, et qui ne peut plus sourire." | "... I am the vampire of my own heart, One of the great outcasts condemned to eternal laughter who can no longer smile...". |
"Au nom de la république, je condamne au peloton d'exécution | "On behalf of the republic, I condemn the firing squad |
"L'ambassade américaine au Caire condamne les efforts soutenus faits par des individus malavisés pour blesser les sentiments religieux des musulmans." | "The Embassy of the United States in Cairo condemns the continuing efforts by misguided individuals to hurt the religious feelings of Muslims." |
"Plus que tout, je dois m'assurer "de ne pas céder aux maux que je condamne". | Most of all, I must see to it that I do not lend myself to the evils which I condemn. |
"Qui parle ainsi se condamne aussitôt." | "Who talk like this is already condemned." |
"Regardons en nous-même", a-t-elle écrit. "Ce qui s'y trouve nous condamne." | 'We have looked into ourselves,' she wrote 'and what is there condemns us.' |
- Je ne peux pas. Alors pourquoi condamnez-vous les gens de mon pays... qui essayent de changer les choses ? | Then why do you condemn those in my country... who try to do something about it? |
- Ne condamnez pas Jerrold trop vite. | Regardless of appearances, don't condemn Jerrold too quickly. |
- Vous me condamnez, tu le sais. | - You're condemning me. - We're not! |
- Vous ne le condamnez pas. | We don't condemn him. |
- ne condamnez pas les autres. | - you shouldn't condemn others. |
Abdal Malik prévoit de dire sa propre fatwa au centre islamique condamnant nos frères d'Al Qaeda tels des criminels qui devraient être combattus par tous les musulmans. | Abdal malik is planning on delivering a fatwa of his own at the islamic center condemning our brothers in al qaeda as criminals who should be fought by all muslims. |
Au moment où il va éjaculer, il imagine la tête coupée et son visage le condamnant : | While he's in the middle of coming... he imagines her severed head... and then her face condemning him. |
C'est absurde... Raoh a utilisé un point vital, condamnant Rei à mourir au bout de trois jours de souffrances. | How absurd... condemningRei to die after three days of suffering. |
C'est une question que tu dois te poser... avant de me donner le rôle d'un dieu condamnant. | This is a question you must ask yourself... before you would assign me the role of a condemning god. |
Cependant, je montrerai aussi qu'en condamnant Ailani, vous porterez le premier coup à ces criminels. | However, I also show that in condemning Ailani , you wear the first time to these criminals. |