Dobbiamo prendere e impaurire qualcuno, che sia da monito agli altri. | We should arrest someone and frighten him as example to the rest. |
Mi confonde, mi impaurisce. | It confuses me, frightens me. |
- Cook se n'è andato perché troppo impaurito. | -You know cook's walked out too frightened to stay. -Margaret, please... |
- Sembra impaurito. | - You sound frightened. |
Adesso fai la parte del gattino impaurito? | Oh, so now you're going to play the frightened kitten? |
All'improvviso, il nostro padrone di casa impaurito si trasforma in un killer. | Well, suddenly, our frightened homeowner is looking like a killer. |
Appena si sono voltati, sono corsa via come un coniglio impaurito. | The minute their backs were turned, I ran like a frightened rabbit. |
- Santo cielo, non v'impaurite. | My goodness, don't get frightened. |
Le paga per fingersi impaurite? | You pay them to pretend to be frightened? |
Ma v'impaurite per niente. | - What's all this? You're frightened for nothing. |
Non faranno niente, perche' sono delle pecorelle impaurite, che seguono il mio bastone ovunque le porti. | They will do nothing because they are frightened little sheep following my crook wherever it leads. |
Sfruttare persone deboli... Cosi' impaurite dal futuro che sono disposte ad affidare la protezione della propria famiglia... ad un pezzo di carta, a delle promesse di una... | Preying on people so weak, so frightened of the future that they entrust the protection of their family to a piece of paper. |
I Tori si impauriscono e Sam e io non sappiamo se riusciremo a metterli in salvo e impedire che vengano bruciati. | The bulls are frightened and Aam and I can't promise that he won't kill a bull or cause a stampede. |
Stia attento, questi sorrisi mi impauriscono. | But be careful, all these smiles are frightening me. |