! Ponieważ ona chce porzucić swoją matkę. | Because she wants to abandon her mother. |
- Czy rozkazuje mi pani porzucić okręt? | Are you ordering me to abandon my ship? |
- Mam go porzucić? | Are you telling me to abandon him? |
Ale nigdy go nie porzuciłam, nie przestałam go kochać, jako żona, takoż ojciec - powinien miłować swego syna. | But I have never abandoned him, never stopped loving him, just as a wife should her husband, as a father should his son. |
Dla Ciebie wróciłam, a potem znów porzuciłam. | I came back for you, And then i abandoned you all over again. |
Dla ciebie, dla ciebie wszystko zdeptałam, ... wszystko porzuciłam. | Foryou, I've trampled on everything... I've abandoned everything. |
Elliot, porzuciłam go. | Elliot, i abandoned him. |
Głupio mi, że porzuciłam zespół. | What are you worrying about that for? I feel like I abandoned the team. |
- Myślałem, że mnie porzuciłaś. | I thought you'd abandoned me. |
A kiedy patrzę na ciebie widzę jak szybko ją porzuciłaś gdyby o tym wiedziała było by jej wstyd. | And to look at you now and see how quickly you've abandoned her -- if she only knew, she would be ashamed. |
A potem ty porzuciłaś mnie! | Then you abandoned me! |
A więc porzuciłaś obowiązki względem swojego męża. | So, you abandoned your duty to your husband. |
Albo... jak ona to ujęła? Którego porzuciłaś wiele lat temu. | You abandoned, yeah, all those years ago. |
- I porzuciła ją. | - And abandoned it. |
- Matka porzuciła mnie jako dziecko. | My mother abandoned me when I was a baby. |
- Myślisz, że go porzuciła? | Think she abandoned it here? |
- Nie wiem kim ona jest, porzuciła cię. | Mother: I don't know who she is. She abandoned you! |
- Nie, porzuciła Zelenę. | No, your mother abandoned Zelena. |
Uznałem, że skoro porzuciłyście sklepik z babeczkami, to miejsce jest do wzięcia. | Look, I figured since you two abandoned the cupcake shop, this space was available. |
Czerwone Latarnie porzuciły cię, Razer. | The Red Lanterns abandoned you, Razer. |
Rozwrzeszczane sępy porzuciły padlinę. | The bickering vultures have abandoned the carcass. |
Ale cię porzuciłem. | But I abandoned you. |
Ale porzuciłem Sam, kiedy najbardziej mnie potrzebowała. | And i abandoned sam when she needed me the most. |
- Dlaczego? Przecież go nie porzuciłeś. | It's not like you abandoned him. |
- Po tym jak porzuciłeś nas? | - After how you abandoned us? |
- Praktycznie porzuciłeś go. | You almost abandoned him. |
/Przybyłam tu, aby dowiedzieć się... czy ty porzuciłeś też swoje życie. | I came here to see... if you had abandoned yours too. |
A ty porzuciłeś ją, żeby świrować z jakąś zdzirą, której pewnie nigdy więcej nie zobaczysz. | You two came here together to defend disco and you abandoned her to make out with some skank you're never gonna see again. |
"Jej ojciec porzucił ją". | I would stay away from phrases like, "her father's abandoned her". |
- Czy wspomniałem, że porzucił moją matkę | - Did I mention he abandoned my mother |
- Gdybym miał rozum, dawno bym ją porzucił. | If I had any sense, I'd have abandoned her long ago. |
- Myśli, że ojciec ją porzucił? | She thinks her father just abandoned her? |
- Ojciec cię porzucił. | Your father has abandoned you. |
- Pomyślałeś, że cię porzuciliśmy? | Did you ever think we'd abandoned you? |
D'Artagnanie, czy Milady wierzy, że cię porzuciliśmy? Prawie. | D'Artagnan, does Milady believe we've abandoned you? |
Dlatego porzuciliśmy projekt. | That's why we abandoned the project. |
I on i ja jesteśmy tacy sami, ponieważ obydwoje porzuciliśmy naszych synów. | Because we're both the same, me and him, because we both abandoned our sons. |
I widzę, że porzuciliśmy tradycyjny zielony. | And I see we've abandoned our traditional green. |
Obaj mnie porzuciliście. | You both abandoned me. |
Po co mielibyście pomóc agencji, którą porzuciliście, a która w was inwestowała, dała zaszczyt służenia krajowi. | Why would you two come back to assist an agency you abandoned, That invested in you, That gave you the honor of serving your country? |
Poprowadzę Dopełnienie Ludzkości, którego pragnęliście i zgładzę Boga, którego porzuciliście. | I will execute your longstanding desire, the Human Instrumentality Project, as well as the Killing of God that you have all abandoned. |
To nie ich wina, że porzuciliście ich na arenie. | It's not their fault you abandoned them in the arena. |
nie po tym jak mnie porzuciliście. | I didn't plan on one, at all. Not after you abandoned me! |
"I przekleństwo do bandytów , którzy mnie porzucili by cierpieć i umrzeć. " | "A curse upon the brigands who have abandoned me to suffer and to die." |
- Nie porzucili mnie. | - It's not like they abandoned me. |
- Nie wszyscy go porzucili. | Not everyone abandoned him. |
- Zakochali się i porzucili swoje organizacje? | So they fell in love and they abandoned their respective causes? |
/Jego anioły, Upadli... /porzucili Lucyfera wybierając życie /na Ziemi pośród przyjemności ludzi. | These angels, the fallen, abandoned Lucifer, choosing to live on earth among the pleasures of humans. |
Na twoim miejscu, porzuciłbym takie myśli. | If I were you, I would abandon any such thoughts. |
Jacy rodzice porzuciliby dziecko? | What sort of parents would abandon their child? |
I dlaczego jego stado go porzuciło i zostawiło tu na pastwę losu? | And why was it abandoned by its pack and left here to die? |
W maju 1933 roku ministerstwo obrony porzuciło wyspę. | In May of '33, the War Department abandoned the island. |
W zeszłym tygodniu dowiedzieliśmy się, że FTL porzuciło swój sprzęt w Kenilworth. | Last week, we learned FTL abandoned their transfer facility. |
Że czterech dorosłych ludzi zaniedbało i porzuciło małą dziewczynkę. | That four grown people neglected and abandoned a young girl. |