! - Tu disseste para abandonar a personagem. | - You're the one who told me to abandon my character-- |
"Estabelecida em definitivo a culpa de McFarlane. "Aconselho-o a abandonar o caso. Lestrade." | McFarland's guilt definitely established, advise you to abandon case, Le Strade." |
- Diz este documento que me deste quando tentaste abandonar o Ben primeiro! | - Says who? - Says this document you gave me when you tried to abandon Ben first! |
- Dê ordem para abandonar os muros. | Give orders to abandon the wall. |
- E você, como Mestre de Jordan, tem de forçá-lo a abandonar o plano. | As Headmaster of Jordan... You must force him to abandon his plan. |
" O nosso uivar de fé e a dúvida contra a escuridão e o silêncio" - "é uma das mais desconsertantes provas do nosso abandono" - " e o nosso aterrorizado conhecimento não-explícito." | "The howl of our faith and doubt against the darkness and silence" "is one of the most awful proofs of our abandonment" "and our terrified, unuttered knowledge." |
"Como consegues ser tão insensível em relação os meus traumas de abandono?" | "How can you be so insensitive to my abandonment issues?" |
"Idade estimada no momento do abandono, quatro anos. | "Age estimate at time of abandonment, four years. |
"Mas tu sabes que não te abandono. Fico ao teu lado. | "But you know that I do not abandon you. |
"Seduzi-a como um covarde escondido atrás do meu teclado e é como um covarde que a abandono. | I charmed you like a coward hidden behind my keyboard and now I abandon you like a coward. |
- Insultas-me e depois abandonas-me? | - You insult me. then abandon me? |
- Tu abandonas as pessoas quando elasmais precisam de ti. | You abandon people when they need you the most. |
Alguém tem que cuidar das pessoas que tu abandonas. | - Someone has to look out for the people you abandon. Who better than me? |
Como é que me abandonas desta forma na minha primeira tarefa da Manada de Nerds? | How could you abandon me like that on my first Nerd Herd assignment? |
Dei-te finalmente uma oportunidade, e abandonas-me numa sala de cinema? | ! I finally give you a shot, and you abandon me in a movie theater? ! |
"Impulsivamente abandona uma tarefa por outra." | "often impulsively abandons one task for another." |
"Maldito o pastor que abandona as ovelhas." | "Woe to the shepherd who abandons his sheep." |
"Tolstoi abandona o lar, paradeiro desconhecido." | "Tolstoy abandons home, whereabouts unknown." |
"Vê como ele abandona os seus sonhos e vai atrás dela." | See how he abandons his dreams And goes after her |
- Porque és o tipo de pessoa que abandona o seu melhor amigo e isso é algo que não me quero esquecer. | - Because... you're the type of person who abandons his best friend and that's something I don't want to forget. |
D'Artagnan, a Milady acreditou que te abandonamos? | D'Artagnan, does Milady believe we've abandoned you? |
Digo, nós obviamente abandonamos esta cidade. | I mean,we've obviously abandoned this city. |
E abandonamos a nossa pátria à sua triste sorte? | Must we abandon our motherland to its fate? |
Ele acha que o abandonamos para ser enforcado. | He thinks that we left him to hang, that we abandoned him. |
Estás no meu território e aqui não abandonamos os amigos. | You're on my territory, and here we don't abandon our brothers. |
"Christania Freetown, na Dinamarca, 850 habitantes. "País criado por cinco pessoas num complexo militar abandonado." Absolutamente espectacular. | 'Christania Freetown', in Denmark, population of 850, a country created by five people at an abandoned military complex. |
"Desculpa querida, estava a andar num hospício abandonado | Well, gee, honey, I was just walking through this abandoned mental hospital and my weenie was hanging out and I tripped and fell and guess where it ended up? |
"Ele falou da fé que nunca tinha abandonado, "nem mesmo quando estava á beira do desespero, | "He spoke of the faith which he had never abandoned, not even when he was on the brink of desperation. |
"Em 1790, o Capitão Perón foi abandonado numa ilha no pacífico. | "In 1790, Captain Peron was abandoned on an island. |
"Homem morto encontrado num edifício abandonado". | Dead man found in an abandoned building. |
- Não se abandonam os companheiros. | - You don't abandon brothers. |
- É só isso? Não lhe vais dizer que somos uma família, e que as famílias não se abandonam? | You're not gonna tell him that we're a family, and families don't abandon each other? |
A seguir, carnívoros que abandonam os seus parceiros quando estes mais precisam deles. | Up next, carnivores who abandon their partners when they really need them. |
A tragédia Grega era negativa. Nela, se faz o homem uma vítima do destino, personificado pelos deuses, que o abandonam, sem esperança, ao seu destino." | Greek tragedy was negative in that it made Man a victim of Fate, as embodied by the Gods, who abandoned him to a hopeless destiny." |
Ao luar,eles aguardam pelo momento e abandonam o buraco. | Under the moonlight, they seize the moment and abandon the hole. |
"Aqui, abandonei a paz e a lei profanada. | "Here, I abandoned peace and desecrated law. |
"a qual eu maltratei e abandonei mesmo antes..." | "who I knocked up then abandoned right before -" |
- Eu O abandonei. | I abandoned Him. |
- Foi aqui que abandonei o meu filho. | I abandoned my boy here. You have a son? |
- Nunca abandonei a minha mãe! | I never abandoned my mother! |
"A culpa é tua por a minha mãe estar morta, e abandonaste-nos por isso vai-te lixar". | and then you basically abandoned us, so screw you." |
- Bem, teria resultado, mas, tu abandonaste a tua posição. | - Well, it would have, Except you abandoned your position. |
- Eric... abandonaste-a. | - Eric you abandoned her. |
- Que abandonaste. | Who you abandoned. |
- Tu abandonaste-a. | - You abandoned her. |
"Olá, sou a filha que abandonou, e, já agora, atropelei o seu cão"? | What will I say, "Hi, I'm the daughter you abandoned." "Oh, by the way, I broke your dog." |
"o pai abandonou-a". | I would stay away from phrases like, "her father's abandoned her". |
- A Violet abandonou o nosso filho. | Violet abandoned our child. |
- A minha mãe abandonou-me em bebé. | My mother abandoned me when I was a baby. |
- A produção abandonou-nos aqui. | So the show just abandoned us here. |
"Enquanto a nação caía rumo ao esquecimento, "os executivos de topo abandonaram os seus exércitos "e escaparam com o que restava das riquezas mundiais. " | As the nation spiraled into oblivion, the top executives abandoned their armies and escaped with the remainder of the world's wealth. |
"Malditos sejam os bandidos que me abandonaram para sofrer e morrer. " | "A curse upon the brigands who have abandoned me to suffer and to die." |
"quando os nossos medrosos carregadores nos abandonaram. | "just when we had been abandoned by our timid bearers. |
"é um sinal que eles nos abandonaram." | "it's a sign that they abandoned us." |
- Bem, abandonaram-no ao nascer. | - Well, they abandoned him at birth. |
Eles estarão sob a proteção da mãe nos próximos 2 meses. Pouco depois disto, Ela os abandonará, ou pior, vai enxergá-los como comida. | Soon after that, she will abandon them, or worse, view them as food. |
Ao ouvir isto, abandonaremos o último Santuário. | Hearing this, we will abandon the last Sanctuary. |
Então, as entranhas também deveriam dizer que abandonaremos a razão e nos guiaremos por presságios. | Then the entrails should also say that we will abandon reason, and be guided by omens. |
Aí, os caçadores do mar abandonarão os Açores uma vez mais. | Then the ocean hunters will abandon the Azores once more. |
- que um dia ele abandonaria o palácio e se tornaria um líder espiritual em vez de ficar para se tornar o chefe dos Shakyas. | - that one day his son would abandon the palace and become the spiritual leader rather than stay to become chief of the Shakyas. |
Além disso, prolongar a Linha para além da fronteira belga sairia caro e faria com que os belgas pensassem que, em caso de guerra, França os abandonaria. | Moreover, to draw out the Line it stops beyond the Belgian border it would leave expensive and make with that the Belgians thought that, in war case, it would abandon them to France. |
Não precisa achar que está sendo desleal, ou que ela abandonaria você se descobrisse. | You needn't feel that you're being untrue or that she would abandon you if she knew. |
Que a abandonaria por uma mulher mais jovem. | That he would abandon her for a younger woman. |
Só de pensar que ele abandonaria um amigo. | To think that he would abandon his friend. |
Ela achava que... as pessoas o abandonariam. | He thought... people would abandon him. |
Que tipo de pais abandonariam o filho? | What sort of parents would abandon their child? |
Depois do jantar, fomos buscar as chaves dos nossos quartos, mas Monsieur Jean abandonara o seu posto. | After dinner, we went to collect the keys to our rooms, but Monsieur Jean had abandoned his post. |
Homem de ira fácil, o pai abandonara um pequeno império de lanifícios na Covilhã, por ressentimentos monárquicos. | Her dad, a man of easy wrath, had abandoned a small industrial wool empire in Portugal because he resented the monarchy. |
- E não abandone seu posto. | - And don't abandon your post. |
- É mais do que provável que o Wicker abandone o carro. Estamos a verificar estaleiros ferroviários - e aeroportos num raio de 320 km. | It's more than likely that Wicker's gonna abandon the car he stole, so we're checking rail yards and airports within a 200-mile radius. |
Amanhã irei para a prisão e estou com medo que me abandone, meu Senhor. | Tomorrow I'll go to jail and I'm scared you'll abandon me, my Lord. |
Depois de disparar, abandone a sua arma aqui... e apanhe o comboio para Tan Son. | After you take the shot, you abandon your weapon here... and buy a ticket on Tan Son train. |
E não abandone os seus homens sem uma ordem directa. | And do not abandon your men without a direct order. |
"O que quer que seja, quem quer que seja, que dê sentido à tua vida..." "Nunca os abandones". | Whatever things, whichever people give meaning to your life don't ever abandon them. |
- Não abandones isso agora. | - Do not abandon that now corporal. |
- Não nos abandones! | - Don't abandon us. |
Deus não vai abandonar-te. Por isso, não nos abandones. | God will not abandon you, so don't you abandon us. |
E não me abandones! | And do not abandon me. |
Aconselho que abandonemos esta instalação agora. | I advise we abandon this facility now. |
Ambos sabemos que esta situação requer que abandonemos o protocolo. | You and I both know that this situation requires us to abandon protocol. |
Como cirurgiã auxiliar deste caso, sugiro que abandonemos a reconstrução e façamos uma fusão normal. | As co-surgeon on this case, I say we abandon the reconstruction, and do a standard fusion. |
Convidaram-nos para vir aqui para propor que abandonemos Langara? | You invited us here to propose that we abandon Langara? |
Ele não morrerá a menos que o abandonemos. | He will not die unless we abandon him. |
O senhor Bolton implora-vos que protejais os vossos homens e abandoneis esta fortaleza que já não podeis manter. | Lord Bolton implores you to protect your men and abandon this fortress you can no longer hold. |
Quanto a este artigo, os estudiosos declararam..." Nao me abandoneis. | Don't abandon me. |
A Santa Regente ordena que abandonem suas neutralidades. | The holy regent demands that you abandon your pledge of neutrality. |
A Santa regente ordena que abandonem a vossa neutralidade. | The Holy Regent demands that you abandon your pledge of neutrality. |
Desde que abandonem os fracos! E os indefesos! | As long as you abandon the weak and the helpless! |
Doc, Gossard, abandonem a torre! | Doc, Gossard, abandon the tower! |
Este fumo, faz com que as formigas abandonem as suas casas, vês? | This smoke, it causes the fire ants to abandon their homes, you see? |
A vos, Henrique, Rei de Inglaterra e vos, duque de Bedford, que vos julgais regente de Franca obedecei ao Rei dos Ceus e abandonai o vosso cerco. | and to you, Duke of Bedford, who call yourself regent of France... obey the King of Heaven and abandon your siege. |
A escola está afundando e o Billings está abandonando o barco, mas não antes dele pegar nosso dinheiro. | The school's taking in water and Billings is abandoning ship, but not before he's picked all our pockets. |
A mãe ornitorrinco apaixonou-se por um castor canadiano ... muito mais novo que ela... e fugiu com ele, abandonando o seu ninho | The mommy platypus fell in love with a Canadian beaver much younger than she was and the tease ran off with him, abandoning her nest. |
A perda da terra sagrada. Os templários abandonando a Igreja. A morte de Beckett. | The loss of the Holy Land, the Templars abandoning the Church... the death of Beckett. |
Acha que moldar e influenciar é possível abandonando as suas responsabilidades e enviando memorandos ocasionais enquanto está nos banhos de lama em Yangtze? | You think molding and shaping is accomplished by abandoning your charges and sending the occasional memo while you're off mudding in the Yangtze? |
Agora voce me ouvir, voce anda longe deste, Voce vai estar abandonando seu posto operacional. | Now you listen to me, you walk away from this, you'll be abandoning your operational post. |
- A última tentativa de recuperar a missão, antes de eles abandonarem esta nave e todos os seus tripulantes. | - I'm the last effort to recover this mission, before they abandon this ship and everyone on board. |
Ancoraram aqui, para se abastecerem de água e para nos abandonarem. quando surpreenderam e mataram os selvagens. | They anchored here to take on water and abandon us when they surprised and killed the savages. |
De alguma forma ele faz as vítimas sentirem-se seguras o suficiente para abandonarem os seus limites rígidos. | Somehow he makes his victims feel safe enough to abandon their hard limit. |
Devia de ser um bar de strippers antes do abandonarem. | Place used to be a strip bar before it was abandoned. |
Ele trouxe-me para casa ontem a noite. depois que vocês dois decidiram abandonarem-me. | He drove me home last night after you two decided to abandon me. |
Achas que podes voltar para cá, depois de nos abandonares e ser líder do grupo? | You think you can just waltz back in here after abandoning us and be the leader of our group again? |
Antes de abandonares a minha filha. | That was before you abandoned my child. |
Antes de me abandonares outra vez, preciso de um pequeno favor. | Hey, uh, before you abandon me again, I got a quick favor. |
Ao abandonares-me no programa francês? | When you abandoned me on the set of a French talk show? |
Aquele comentário sobre abandonares a Lacey... | Hey, about that abandoning Lacey comment, |
"No que toca a sonhos, podemos vacilar, mas só falhamos se os abandonarmos. | "When it comes to dreams, one might falter, "but the only way to fail is to abandon them. |
Eu só sei que a Destino chegou até aqui e que se a abandonarmos agora, jamais poderemos regressar. | I only know that Destiny has come this far, and if we abandon her now... there'll be no coming back. |
Fui para a popa para ajudar os feridos, onde fiquei o resto do dia até abandonarmos o navio. | I went to the fantail to help with the wounded, where I stayed the rest of the day until we abandoned ship. |
Infelizmente não podemos conceder isto ao Rei sem abandonarmos a nossa unidade com o mar de Roma. | Unfortunately, we cannot grant this to the king without abandoning our unity with the sea of Rome. |
Isso é incorrecto, nós abandonarmos-te. | That's incorrect. We totally abandoned you. |