En þegar það er kominn tími til að para sig, svo að segja, hrifsa þær háseta af bát eða af dekkinu, fá sínu fram og þá eru hásetarnir dregnir niður á hafsbotn, þeim drekkt og étnir. | But when it comes time to churn butter, so to speak, they snatch a sailor out of a boat... ...or off the deck of a ship, have their way, and then the sailors are pulled to bottom and drowned and eaten. |
En ūegar ūađ er kominn tími til ađ para sig, svo ađ segja, hrifsa ūær háseta af bát eđa af dekkinu, fá sínu fram og ūá eru hásetarnir dregnir niđur á hafsbotn, ūeim drekkt og étnir. | But when it comes time to churn butter, so to speak, They snatch a sailor out of a boat Or off the deck of a ship, have their way, |
Hér erum við aftur við fyrstu línuna og DeSean hrifsar tap úr sigurskoltunum. | Here we are again at the one-yard line. DeSean, snatching defeat from the jaws of victory. |
Hér erum viđ aftur viđ fyrstu línuna og DeSean hrifsar tap úr sigurskoltunum. | Here we are again at the one yard line. DeSean, snatching defeat from the jaws of victory. |
Handtösku-hnuplandi, veskja-hrifsandi og rænandi laumuþjófur! | A bag-snatching, purse-pilfering, wallet-lifting sneak thief! |
Handtösku-hnuplandi, veskja-hrifsandi og rænandi laumuūjķfur! | A bag-snatching, purse-pilfering, wallet-lifting sneak thief! |
Alltaf þegar það VirðiSt ætla að takaSt... er einS og einhVer hrifsi það burtu frá okkur. | I mean, every time we get close to it, it seems like someone just snatches it away from us. |