Tu te rappelles de ces horribles soupers facultaires qu'on devait se farcir... ces trucs assommants et interminables ? | You remember those-- those hideous faculty dinner parties that we had to suffer through-- boring, long, stuffy? |
"pour tout cet argent, ce blanc de poulet farci pourrait repeindre ma maison." | "For that kind of money this stuffed chicken breast better paint my house." |
- Ce n'est pas du poulet, c'est du pigeon farci au foie gras et aux truffes, glacé au pinot noir. | It's not chicken. It's squab stuffed with foie gras and black truffles with a pinot noir glaze. |
- Estomac de porc farci. | It is stuffed pig stomach. |
- J'ai du crabe farci. | - I have stuffed crab. |
- Qu'est-ce que tu fais ? Je ne connais pas le terme technique, mais Randy le sale l'appelle le poivron farci. | I don't know what the technical term is, but Dirty Randy calls it the stuffed pepper. |