Get a Turkish Tutor
to stuff
Araba kullanırken onları istemezsin ama onları bagaja da tıkmak istemezsin.
You don't want them driving the car, but you don't want to stuff them in the trunk, either.
Aynen öyle. tüm bu şeylerden kurtulup hepsini depoya tıkmak.
Exactly, so the idea is to get rid of all of this stuff and stick it into storage.
Hanna, Mona'nın annesini durdurdu ama hepimiz Ali'yi o tabuta tıkmak istedik.
Hanna stopped Mona's mom, but we all wanted to stuff Ali into that empty coffin.
Hayatıma daha yeni geri döndü ama sen onu geçen ayın Victoria's Secret çamaşırı gibi yatağın altına mı tıkmak istiyorsun?
He just came back into my life, and you want to grab him and stuff him under a mattress like last month's Victoria's secret?
Kolay olmadığını biliyorum, ve biliyorum ki bir parçan suratımı yerinden söküp çöp öğütücüsüne tıkmak ve "bizden uzak dur, insan kılıklı siğil!" diye bağırmak istiyor.
I know this can't be easy, and I'm sure part of you just wants to rip my face off and stuff it down a garbage disposal and scream, "stay away from us, you human wart!" (Sighs)
Liselle'i öldürsem, ucuz bir katil gibi onu bagaja mı tıkarım?
If I killed Liselle, would I stuff her in the trunk like some low-rent thug? How would you have done it?
Seni bir kere daha masamda otururken yakalarsam.... ...seni kimya setinin içine tıkarım ve doğruca cehenneme yollarım.
I catch you sitting in my desk one more time, I will stuff you in that chemistry set of yours... and roll you straight to hell!
- Ağzıma havlu tıktım.
I stuffed a towel in my mouth.
- Çoktan birkaç lahana tıktım donuna.
I stuffed Brussels sprouts down his pants. Nice.
Ben Oz 'u bagaja tıktım ve köprü altına sürdük, orada O'nu patakladık.
I stuffed Oz in the trunk, drove under the bridge, and beat on his ass.
Hapların hepsini ağzıma tıktım ve bir bardak su almak için lavaboya gittim.
I stuffed them all in my mouth and went to the sink for a glass of water.
Onu ucuz bir kabın içine koyup arka tarafa tıktım.
I put it inside a cheap pot and stuffed it up the back.