"Dejo estas pocas lineas sobre mi cuerpo... por si éste es el punto final de mi vida". | I leave these few lines upon my body if this is to be the last place of my life. |
"Dentro de las lineas, tengo que coger un vaso de papel" | ♪ Inside the lines, gotta catch 'em in a paper cup ♪ |
"Por que no solo memorizas tus lineas y no tropiezas con los muebles, McBartlett" | Why don't you memorise your lines and don't bump into the furniture, McBartlett. |
"sólo unas lineas desde Pittsburgh". | "just a few lines From pittsburgh. |
'He aprendido a medir y a ver y a trazar las lineas generales, etc, 'de modo que lo que antes me parecía desesperadamente imposible, ahora poco a poco, | 'I've learned to measure and to see and to attempt the broad outlines, etc, 'so that what used to seem to me to be desperately impossible is now gradually |
- No tienes ninguna linea. | - You've no lines. |
-Donde esta el cruento juez de linea? | -Where's the bloody linesman? |
-No, la linea estaba ocupada. -? | No, their lines were busy. |
Ahora, con tanta extension en la linea de sentencia, los jueces toman sus señales de los acusadores. | Now, with that much spread in the sentencing guidelines, the judges take their cues from the prosecutors. |
Ahora, iremos detras de la linea con nuestro reportero , Lynn Swann. | Right now, we're going to go down to the sidelines and our man, Lynn Swann. |