Get a Spanish Tutor
to fight
"Tendrá que lidiar con su crisis" "o continuar con su trabajo.
"You'll either have to fight your way through the crisis" "or continue to work. I would choose the first."
- Tienes que lidiar con eso.
- You've got to fight through it.
A partir de hoy, tendré que luchar contra las fuerzas de las tinieblas, y lidiar con los agobios del trabajo del día a día.
From this day on, I'd have to fight these forces of darkness and deal with the burden of day-to-day admin.
Aprender a lidiar con el mundo.
Learn to fight with the world.
Aún hay muchos batallas y enemigos con quien lidiar
# There's still so many enemies and battles yet to fight #
Pero sólo lidias con uno.
But you've only got a fight on one front.
Trabajaste para Drybeck durante nueve años, supervisaste 80 clientes, presentaste cientos de devoluciones de impuestos, y lidiaste con 27 auditorías.
You worked for Drybeck for 9 years, oversaw 80 clients, filed hundreds of tax returns, and fought 27 audits.
Todas las que lidió.
All those that it fought.
Pero te prometo que lidiarás con ello y te fortalecerás, y verás la magia que tienes y que tu padre y yo hemos visto toda tu vida.
But I promise you, you will fight through it and you will get stronger, and you'll see the magic that you have, that your daddy and I have seen in you your whole life.
Estábamos lidiando con un tipo de criminal con quien no habíamos lidiado antes.
We were fighting with criminal's type with who we had not fought before.
No entiendes, he lidiado con esto toda mi vida.
You do not understand, I have fought With this all my life.
Diablos, prefiero estar en la vieja celda de Martha Stewart peleando por mi virginidad que estar aquí lidiando con esto.
I'd rather be... in Martha Stewart's old cell... fighting for my virginity... than to be sitting there dealing with this.
Estábamos lidiando con un tipo de criminal con quien no habíamos lidiado antes.
We were fighting with criminal's type with who we had not fought before.