Get a Spanish Tutor
to irritate
- algo para irritar...
- something to irritate...
Agua, jarabe de arce para la glucosa. Limon por el ácido; pimienta para irritar a los intestinos y un poco de ipecacuana, agente para el vomito.
Water, maple syrup for glucose, lemon for acid, cayenne pepper to irritate the bowels, and a dash of ipecac, a vomiting agent.
El clasismo debería irritar a los socialdemócratas.
I think the class society ought to irritate the Social Democrats.
Hay suficiente moho en estos muros para ahogar a un vaca ¿y esto te va a irritar?
There's enough mold dripping off these walls to choke a cow, and this is going to irritate you?
Lo suficientemente sabios como para no irritar y lo suficientemente generosos para pagar.
Wise enough not to irritate and generous enough to pay.
- No me irrito, me ...
- I do not irritate, I ...
- Primero, me irrito un poco la garganta porque no soy fumadora.
Well first of all, it irritated my throat, because I'm not smoker.
- ¡No me irrito!
- I do not get irritated!
Creo que la irrito.
I think I irritate her.
Cuanto más pienso en eso más me irrito.
The more I think about it, the more irritated I get.
- Continúa. - Me irritas.
- You irritate me
- Tú me irritas.
- You irritate me.
- ¡Me irritas!
-You irritate me
- ¿Por cierto, tú te irritas?
By the way, do you get irritated?
Como doctora, me irritas.
As a doctor, you irritate me.
"Me irrita..."
It irritates me so...
"Profesional" es lo que me irrita.
This is the "professional" that irritates me.
- La sangre irrita el diafragma y provoca dolor.
- Blood irritates the diaphragm and gives you pain.
- Tu comportamiento me irrita.
-Your behavior irritates, Jakob.
A veces me irrita tanto - perdóname Señor
ometimes she irritates me so much...
Nos irritamos...
We irritate...
Pero, gracias a los dioses, pronto los irritamos a ellos tanto, ¡que también nos esclavizaron!
But, thank the Gods, soon we'd irritated them so much, they enslaved us, too!
A veces los jabones de hotel me irritan la piel.
Well, sometimes these hotel soaps irritate my skin.
A veces me asustan un poco... y los verdaderamente viejos me irritan.
They just freak me out a little, and the really old ones irritate me.
Eres mejor persona que yo. Odio decirlo, pero me irritan.
You know that you're a better person than me, because, I hate to say it, but I just get irritated.
Estos disparos, con la impertinencia de moscas de casa de barbero... nos irritan y nos acaban metiendo un extraño pavor a la muerte... que nos parece que llegará con la primera bala.
"Their impertinent shooting irritates us like flies... enrages us and impresses upon us a strange fear of death... that seems it'll come with the first bullet".
Estos hombres me irritan.
These men irritate me, they are stupid!
Apenas irritó mi endometrio estomacal.
It hardly irritated my stomach lining at all.
En Ia sexta milla, a un ornitólogo en un embalse, eI ruido del motor Ie irritó Io suficiente para mirar al avión.
At the sixth mile, an ornithologist on a reservoir was irritated by the jet noise just enough to give the aircraft a glance.
En mi ya bastante alterado estado emocional... ello quizá me irritó aún más de lo que debía ser.
In my already rather tense emotional state... this perhaps irritated me more than it should have. [buzzer sounding] Peterson!
Eso es lo que me irritó todo el tiempo
That's what irritated me all the time.
Eso irritó a mi mujer, así que escondí el cereal.
It irritated my wife, so l hid the cereal.
De compartir las cosas que te irritaron hoy.
To share the things that irritated you today.
Si, quizás son esos lentes de contacto que usaste en la misión en Irlanda que irritaron tus ojos.
Yeah. Maybe it's those contacts you wore on the Ireland mission irritated your eye.
Demasiado confiado. Tanta agresión irritará al público de hoy en día.
Too over confident That kind of aggression will irritate today's audience
El sistema te irritará te jalará de la barba y te abofeteará para obligarte a pelear.
The establishment will irritate you, pull your beard and flick your face, to make you fight.
Esto irritará tus ojos al principio.
These will irritate your eyes at first.
Su música irritará a los daneses.
You music will irritate the Danes.
Y eso me irritaría mucho.
And that would irritate me very much.
- Por favor no me irrite!
- Please don't irritate me!
- Quizá necesites a alguien... - A quien no le irrite.
who I can't irritate.
- ¡No me irrite!
- Don't irritate me!
...sino para que su cuello no se irrite por girarlo constantemente para ubicar la aeronave enemiga.
...but to keep your neck from being irritated from the constant turning to spot enemy aircraft.
Así que no es sorprendente que gente como Andrei Linde a veces se irrite por lo que ve como especulativos ataques matemáticos sobre la inflación.
So it's not surprising that people like Andrei Linde are sometimes irritated by what they sees as speculative mathematical attacks on inflation.
- ¡No lo irrites!
Don't irritate him!
Con la esperanza de que te irrites, dondequiera que estés.
Hoping to irritate you, wherever you are.
Lo que digas... no me irrites.
Whatever... just don't irritate me.
Mira, Usha no me irrites.
Look, Usha don't irritate me.
No irrites a la señora.
Don't irritate the lady.
He descubierto la forma perfecta de que me irriten.
I have figured out the perfect way for you to irritate me.
No me gusta que me irriten.
I don't like being irritated.
Para que el sol y el viento no te irriten la piel.
So the sun and wind won't irritate your skin.
- Cuando dijiste que la habías agregado mi percepción fue que te habías irritado conmigo porque lo ignoraba y que también estabas enojado conmigo porque no debía haberlo hecho.
- When you said I already added pepper, my perception was you were irritated with me for not knowing that already, and that you were also angry with me, that I shouldn't have done it.
- Debiste haber irritado la pared. - Se tranquilizará.
- You must've irritated the heart wall.
- Está irritado, irritable...
- He's irritated, irritable...
- Pareció irritado con la respuesta.
- He seemed irritated by this.
- Sabes, ahora estoy muy irritado. - ¿Por qué?
You know, I'm very irritated right now. - Why?
Bueno, porque, con el fin de que siguieras haciéndolas, también soy el que te ha estado irritando a propósito.
Well, uh, because, in order to keep you doing them, I'm also the one that's been irritating you on purpose.
Bueno, tú me estás irritando, ¿de acuerdo?
Well, you're irritating me, okay?
Creo que estamos irritando a mi misógeno amigo.
I feel we are irritating my misogynous friend.
Deja de reirte todo el tiempo, me está irritando.
- Stop laughing all the time, you are irritating me.
Desde que este chico mamaba de la teta de su madre, le han dado todo menos disciplina, y ahora su idea de valor y virilidad es juntarse con un grupo de amigos estúpidos y andar paseando, irritando a la gente... con demasiado buen carácter para detenerlos.
Since this boy was suckling on his momma's tit, he's been given everything but discipline. And now his idea of courage and manhood is to get together with a bunch of punk friends and ride around irritating folks... too good natured to put a stop to it.