Алиса: Это будет раздражать глаза в первую очередь. | These will irritate your eyes at first. |
Вы действительно начинаете меня раздражать. Нет. Нет, нет. | Now you're really starting to irritate me, and l can't.... |
Вы начинаете меня раздражать. | You're beginning to irritate me. |
Вы начинаете раздражать меня, а я этого не люблю. | You're starting to irritate me. I don't like being irritated. |
Господи, только тебя могут раздражать фоновая музыка и киты. | Jesus, only you could be irritated by gamma waves and a whale. |
- Мне кажется, я ее раздражаю. | I think I irritate her. |
- Я его раздражаю? | I irritate him? |
Если я так раздражаю вас, подумайте, что я сделаю с вашими врагами. | If I can irritate you like this, just think what I can do to your enemies. |
Мне кажется, я её раздражаю. | I think I irritate her. |
Тот, кого я не раздражаю. | who I can't irritate. |
Даже ты не раздражаешь меня. | Even you don't irritate me. |
Кроме того, ты раздражаешь короля. | Furthermore you irritate the King. |
Ты раздражаешь меня, Уильям. | You irritate me, William. |
Ты раздражаешь меня. | You irritate me. |
- Она меня раздражает. "Господи! Так невозможно страдать". | She irritates me. "Is it possible to suffer that much ?" |
Как меня раздражает жизнерадостность людей... | All these people's vitality irritates me. |
Малейший шум... его раздражает, свет тоже. Он засыпает только в комнате для проявления. | see, the slightest noise irritates him, light irritates him... he sleeps only in the darkroom... |
Меня раздражает, что он еще дышит. | It irritates me to know that he's still breathing. |
Мое решение будет основываться исключительно на таланте, опыте, и того, кто меньше всех меня раздражает. | My decision will be made solely on talent, experience, and who irritates me the least. |
Алиса: Это будет раздражать глаза в первую очередь. | These will irritate your eyes at first. |
Это будет раздражать его нервы и вызовет боль в этом месте. | Touching his skin, and a current will be run through them. This will irritate his nerves and cause a local pain response, |
Я буду срывать её на том, кто будет раздражать вас больше всего. | I'll take it out on whoever I think will irritate you the most. |
Потому что вы меня раздражаете. | Because you irritate me. |
Генерал Антоний, вопли моей матери не раздражают вас? | General Antony, does my mother's screaming irritate you ? |
Если кто-то ревностно относится к своей работе, что неожиданности в ходе её выполнения так скажем...идут вразрез с его понятиями о её сути и больше не стимулирует его к лучшему выполнению этой работы... а только раздражают его и морально истощают... | If a man finds himself feeling, deep into his life's work, that the surprises in that work, say... challenges to his judgment, no longer galvanize and energize him... but only irritate him and drain him... |
И всё усложняется, потому что его щекочут, раздражают, возбуждают. | Then we tickle and titillate him, we irritate and excite him. |
Когда киты едят осьминогов, острые клювы осьминогов раздражают их пищеварительный тракт. | "When a whale "eats a squid, the sharp squid beak may irritate the whale's digestive system." |
Мне не нравятся всякие белки, они раздражают меня. | I don't like porcies, they irritate me. |
- Не раздражай меня. | - Does not irritate me. |
Не раздражай его! | Don't irritate it! |
Ты не раз раздражал меня, выводил меня из себя, и злил меня, но я никогда не думала, что ты меня предашь. | I have been irritated by you, exasperated with you, and angry at you, but I never thought I'd feel betrayed by you. |
Её всё раздражало: | She was irritated by everything: |
Обычно если его что-то раздражало. | Usually when something really irritated him. |
Она не пользовалась духами, потому что это раздражало ее пациентов. | She didn't wear perfume, because it irritated her patients. |