Get a Spanish Tutor
to disrespect
No quiero irrespetar a los gays, tengo amigos gays, y fans gays, algunos de ellos están aquí, y les digo: "gracias por el dinero".
I'm not trying to disrespect any gay people. I have gay friends. I know I have gay fans.
¡No tenían que irrespetar sus cosas!
They didn't have to disrespect her things!
"A pesar de que les tengo un horrible irrespeto... "
"my horrible disrespect for them."
- Deja el irrespeto-- lo necesitas--
- Quit disrespect- - You need--
A pesar de que les tengo un horrible irrespeto, me han tratado bien.
Despite my horrible disrespect for them, the staff has treated me well.
Entonces, en su informe asegúrese de decir, que traté a un oficial de las Fuerzas Armadas survietnamitas con total irrespeto y desprecio. Porque esa es la verdad.
Well, in your report, you be sure and say that I treated an officer of the South Vietnamese military with total contempt and disrespect, because that's the truth.
Estoy sorprendido por el irrespeto de ustedes.
I am shocked at you people's disrespect.
Es la segunda vez que la irrespetas en mi presencia.
That's twice you've disrespected her in my presence.
Ahora, ¿por qué no vamos arriba a nuestro cuarto y respetuosamente nos irrespetamos el uno al otro?
Now, why don't we go up to our room and respectfully disrespect each other?
Sólo estoy resaltando los hechos de cómo las mujeres se irrespetan a sí mismas.
Biggest sweetheart out there. I'm just stating facts of how I'm just stating facts of how women disrespect themselves.
- Tu me irrespetaste.
- You disrespected me.
Me irrespetaste.
You disrespected me.
Ellos sólo lo irrespetaron porque tú lo mataste, Alejandro.
They only disrespected him because you killed him, Alejandro.
Nunca irrespete a Tata.
Don't ever disrespect Tata.
Cuando ganes, no me irrespetes más con esa puta.
When you win, don't disrespect me anymore with that bitch.
No me irrespetes de esa manera.
do not disrespect me like that.
No me irrespetes.
Don't disrespect me.
No, a él no le gusta que lo irrespetes.
No, he doesn't like that you disrespect him.
No me sentaré aquí para que me irrespeten.
I'm not gonna sit here and be disrespect...
Sr. Steve, no puedo que creer que lo irrespeten de esa forma.
Mr. Steve, I can't believe they disrespect you like that.
Ah, eres tan "irrespetado".
Oooh, you're so "disrespected."
Estoy harto de ser irrespetado.
I'm sick of being disrespected.
Le dije, "señor, siento en verdad que hallamos irrespetado a su hija."
I said, "sir, I am truly sorry we disrespected your daughter."
Lo sé, y no puedo creer que haya sido divertido ver al hombre que ama ser marginado, despreciado, e irrespetado por la policía de New York.
I know, and I can't imagine it's been fun watching the man you love marginalized, underappreciated, and disrespected by the NYPD.
Nunca lo he irrespetado y yo soy un hombre. No voy a mentirle porque soy cristiano, señor.
I've never disrespected you, and, sir, and I'm a man, and I'm not gonna lie because I'm a Christian, sir.
Si pongo esto en un demonio, él va a pensar que lo estoy irrespetando.
If I pull this out on a demon, he's gonna think I'm disrespecting him.
Sólo quería disculparme por que irrespetando así.
I just wanted to apologize for disrespecting you like that.
¡estás irrespetando a mis amigos!
You're disrespecting my friends!
¿Como se supone que alguien me respete cuando me estás irrespetando?
How is anybody supposed to respect me when you're disrespecting me?