"Arbeiter." Was soll das bedeuten? | "Workman." What does-- what does that mean? |
"Buchstäblich" würde bedeuten dass sie tatsächlich vom Boden abheben würde. | "Literally" would mean she would actually get lifted off the ground. |
"C. N., 2 K, S 13", was soll das genau bedeuten? | CN 2K S13. What does it mean exactly? |
"Dah-Dah" Was auch immer das bedeuten sollte. | He said, "You can call me Dah-Dah," whatever that meant. |
"Das würde mir die Welt bedeuten. | "It would mean the world to me. |
- Du kannst nicht Bilder zerschlagen und so tun, als bedeute ich dir was und dann komm ich her, um dir zu sagen, dass du mir auch was bedeutest und dann liegst du unter dieser Bulimiekranken. | And I come here to tell you what you mean to me... and I find you lying here underneath this stupid bulimic cow! |
- Er versicherte mir, es bedeute nichts. | He assured me it meant nothing. Did you believe him? |
- Ich glaube, dass ich ihm etwas bedeute. | I swear, it actually meant something to him. |
- Madgett tut, als bedeute es was. | The way Madgett plays it, you'd think it meant something. |
- Was bedeute ich dir? | What do I mean to you? That's not fair. |
"Du bedeutest mir sehr viel, aber unsere Freundschaft bedeutet zu viel." | "I care for you deeply, "but our friendship means too much. |
"Ich habe dir nie sagen können, wie viel du mir bedeutest. | "I never got a chance to tell you what you meant to me. Oh, Brad, please!" |
"Sookie, ich riskiere alles, um dir das zu sagen, weil du mir soviel bedeutest. | "Sookie, I'm risking everything to tell you this because you mean so much to me. |
- Du bedeutest mir alles. | No, you mean everything to me. |
- Du bedeutest mir so viel. | You mean so much to me. |
" Es hat mir nichts bedeutet, so was bedeutet mir nie was." | "It meant nothing to me. That sort of thing never does." |
"Du hast mir so viel bedeutet. | "You meant so much to me. |
"Er sah lange Zeit nichts, was ihm etwas bedeutet hatte." | The non vió what meant, at least not during a lot of time. |
"Fevgo", weggehen, bedeutet, woanders hingehen. Und für die meisten ist dieses "woanders" Griechenland. | "To leave" means to go elsewhere, which for us meant to Greece. |
"Hals über Kopf" sind, doch wenn Sie wüssten was die Zeile wirklich bedeutet wüsste ich nicht, ob Sie das dann immer noch behaupten. | "head over heels," but if they knew what the phrase really meant, l'm not sure that they'd make the claim. |
* Was bedeutete, sie musste ziemlich früh aufstehen. * | Which meant she had to get up kind of early. |
- Bis ich verstand, was Mutterschaft für mich bedeutete, konnte ich nicht die Gefühle eines Partners einschätzen, also schien es die beste Option zu sein, es nicht zu wissen. | Why didn't you do a paternity test? Until I understood what motherhood meant to me, I couldn't consider the feelings of a partner, |
- Du weißt, wie viel ihm das Interview bedeutete. | You know how much this interview meant to him. |
- Es bedeutete mir nichts. Es war nur körperlich. | It meant nothing. |
- Ich weiß das er Dir viel bedeutete. | --I know that he meant a lot to you. |
"Als die zwei besten Freunde sich in die Augen sahen, wussten sie, dass das hier das Ende einer langen Straße war, aber sie wussten auch wie viel sie sich gegenseitig bedeuteten. Und obwohl keiner es laut aussprechen konnte, dachten sie sich beide... | As the two best friends stared each other in the eyes, they knew that this might be the end of the long road, but they also knew how much they meant to each other, and even though neither one could say it out loud, |
"Lieber Russ, ich schreibe dir diesen Brief, weil wir uns einst... viel bedeuteten. " Ist Ihnen die Bedeutung klar? | "I am writing this letter to you because we once meant a great deal to each other." Do you know the significance of this? |
"Lieber Russ, ich schreibe dir diesen Brief... weil wir uns einst viel bedeuteten... es gibt niemanden, den ich um hilfe bitten könnte. | "Dear Russ, I'm writing this letter to you because we once meant a great deal to each other and there is no one else to whom I can go for help. |
- Wir bedeuteten dir nichts, nichts! | We meant nothing to you, nothing. |
Also werde ich Ihnen nur sagen, dass seine Bücher mir so viel bedeuteten wie meine eigene Religion. | So I'll just tell you that his books meant as much to me as my own religion. |
Es ist sehr bedeutend! | It is very meaningful! |
Es wird "bedeutend". Keine Ahnung. | They said it would be "meaningful." Whatever that means. |
Ohne ihn ist das nicht so bedeutend. | It's not as meaningful without him. |
Um etwas so bedeutend und wunderbar wie möglich zu erschaffen. | To make something as meaningful and beautiful as you can. |