Querer dizer (to mean) conjugation

Portuguese
80 examples

Conjugation of querer dizer

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
quero dizer
I mean
queres dizer
you mean
quer dizer
he/she means
queremos dizer
we mean
quereis dizer
you all mean
querem dizer
they mean
Present perfect tense
tenho querido dizer
I have meant
tens querido dizer
you have meant
tem querido dizer
he/she has meant
temos querido dizer
we have meant
tendes querido dizer
you all have meant
têm querido dizer
they have meant
Past preterite tense
quis dizer
I meant
quiseste dizer
you meant
quis dizer
he/she meant
quisemos dizer
we meant
quisestes dizer
you all meant
quiseram dizer
they meant
Future tense
quererei dizer
I will mean
quererás dizer
you will mean
quererá dizer
he/she will mean
quereremos dizer
we will mean
querereis dizer
you all will mean
quererão dizer
they will mean
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
quereria dizer
I would mean
quererias dizer
you would mean
quereria dizer
he/she would mean
quereríamos dizer
we would mean
quereríeis dizer
you all would mean
quereriam dizer
they would mean
Past imperfect tense
queria dizer
I used to mean
querias dizer
you used to mean
queria dizer
he/she used to mean
queríamos dizer
we used to mean
queríeis dizer
you all used to mean
queriam dizer
they used to mean
Past perfect tense
tinha querido dizer
I had meant
tinhas querido dizer
you had meant
tinha querido dizer
he/she had meant
tínhamos querido dizer
we had meant
tínheis querido dizer
you all had meant
tinham querido dizer
they had meant
Future perfect tense
terei querido dizer
I will have meant
terás querido dizer
you will have meant
terá querido dizer
he/she will have meant
teremos querido dizer
we will have meant
tereis querido dizer
you all will have meant
terão querido dizer
they will have meant
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha querido dizer
I have meant
tenhas querido dizer
you have meant
tenha querido dizer
he/she has meant
tenhamos querido dizer
we have meant
tenhais querido dizer
you all have meant
tenham querido dizer
they have meant
Future subjunctive tense
quiser dizer
(if/so that) I will have meant
quiseres dizer
(if/so that) you will have meant
quiser dizer
(if/so that) he/she will have meant
quisermos dizer
(if/so that) we will have meant
quiserdes dizer
(if/so that) you all will have meant
quiserem dizer
(if/so that) they will have meant
Future perfect subjunctive tense
tiver querido dizer
I will have meant
tiveres querido dizer
you will have meant
tiver querido dizer
he/she will have meant
tivermos querido dizer
we will have meant
tiverdes querido dizer
you all will have meant
tiverem querido dizer
they will have meant
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
quere dizer
mean!
queira dizer
mean!
queiramos dizer
let's mean!
querei dizer
mean!
queiram dizer
mean!
Imperative negative mood
não queiras dizer
do not mean!
não queira dizer
let him/her/it not mean!
não queiramos dizer
let us not mean!
não queirais dizer
do not mean!
não queiram dizer
do not mean!

Examples of querer dizer

Example in PortugueseTranslation in English
- O que é que estás a querer dizer?- What's that supposed to mean?
- O que é que isso é suposto querer dizer?- What is that supposed to mean?
- O que é suposto isso querer dizer?What's that supposed to mean?
- Que estás a querer dizer?- What's that supposed to mean?
- Tem de querer dizer alguma coisa?- Mulder, I don't see why it has to mean anything.
"A," quero dizer que nunca tive um sonho que parecesse tão real. E "B," nunca mais me dês tantos detalhes sobre ti na cama."A," I meant I've never had a dream that felt that real, and "B," never give me that much detail about you in bed again.
"Com isto, quero dizer que não vejo problema na sedução, "em dar um beijo ou abraçar alguém, "ou dizer uma piada de mau gosto."By that, I mean not seeing any wrong in flirting giving a kiss, embracing someone or telling a tasteless joke.
"E quando eu digo bem feita quero dizer feito de forma... correcta." Pronto?And when I say "properly done," I mean done properly.
"Estão a falar dos meus rapazes", entendem o que quero dizer?"you're talking about my guys," know what I mean?
"Não, quero dizer o meu pagamento""No, I mean my pay"
! Desculpa, queres dizer porquê?I'm sorry, do you mean why?
! O que queres dizer?What do you mean?
"A nossa atiradora". Não queres dizer actriz?"Our shooter." Don't you mean actor?
"Até eu?" Que queres dizer com isso?"Even me?" What's that mean?
"Comida?" Tu queres dizer a tentativa de me envenenar?"The food thing?" You mean the attempt to poison me?
"...quer dizer que o investimento na vitíma...questionou a sua própria inteligência !"Eventually, when the opponent is challenged or questioned, it means the victim's investment and thus his intelligence is questioned.
"A View To Kill", quer dizer "procura-se assassino"."A View To Kill,"... that means "Assassin Wanted."
"Abaixo do par" quer dizer pior."Below par" means "worse. "
"Altamente" quer dizer "bom", algo que como médica, acho bastante perturbador."Sick" means "good," which as a doctor, I find particularly disturbing.
"Ashima" quer dizer "sem fronteiras, ilimitada"."Ashima" means "without borders, limitless".
- O que queremos dizer...- What we mean to say is...
Acham que por 'aliança', queremos dizer que desejamos ser hospedeiros?Wait. You think by "form an alliance", we mean we want to be hosts?
Ao contrário do guia holandês, que talvez lhe indique qual a festa mais próxima, o guia americano está concebido para não fazermos figuras de parvos quando pedimos "pinchos", quando queremos dizer "tapas".You see, unlike the Dutch guidebook, which may be directing you to the nearest party, the American guidebook is designed so that you don't look like a clown if you order "pintxos" when you really mean "tapas."
Calma, minha senhora. não queremos dizer para assustar Estamos aqui para o Velho da Bem-aventurançaCalm down, Ma'am. we don't mean to scare you we're here for the Elder of Ultimate Bliss
Creio que não queremos dizer "não podemos". Creio que queremos dizer "não devemos".I don't think you mean "we can't." I think you mean "we shouldn't."
Hoje, pensamos no que teria querido dizer T.S. Eliot.Today, we think about what Eliot might have meant.
Não achas que tenha querido dizer as coisas que disse quando eras...?You don't think I ever meant that stuff I said about you when you were...?
Não acho que o Adam tenha querido dizer que devíamos levar estes estudos à letra.I don't think Adam meant for us to take these studies literally.
Porque o Krieger é assustador e estranho, mas não é homofóbico, acho eu, por deve ter querido dizer...Because Krieger's creepy and weird, but he's not homophobic I don't think, so he must have meant--
Suponho que talvez tenhas querido dizer que és mais velho... com mais experiencia.I suppose maybe you meant that you're older... with more experience.
- O que quereis dizer?- What do you mean?
- Que quereis dizer com isso?- What do you mean?
"Agora eu sei o que querem dizer."Now I know what they mean.
"O que querem dizer?"What do they mean?
"eu te amo" quando o que querem dizer de verdade é "eu te quero"."I love you" when what they really mean is "I desire you".
- Bom, Vincent vejo o que querem dizer quando se queixam das suas maneiras.I see now what people mean when they complain about your bad manners.
- Elas nunca referem o que querem dizer.- They never say what they mean.
! Só quis dizer...I only meant.
"Ela quis dizer aquilo como insulto, mas, de algum modo, não consegui tirar a ideia da cabeça."She definitely meant it as an insult, but somehow I couldn't get the idea out of my head.
"Não quis dizer" ...- I meant, I meant.
"Oh, Foi isso que ele quis dizer!"Oh, that's what he meant!
"Perguntei ao Moune porque deitava a língua de fora "e tinha mordido o colega, ele não me quis dizer nada.I asked him what this behavior meant But he wouldn't answer.
- E segundo... não foi isso que quiseste dizer!- And secondly... that's not what you meant!
- Entendi o que quiseste dizer.I knew what you meant.
- Eu sei o que quiseste dizer. Mas não posso.I knew what it meant.I can't do it.
- Eu sei o que quiseste dizer.- I know what you meant.
- Eu sei o que tu quiseste dizer.- No, I meant... - I know.
Não foi isso que quisemos dizer.That's not what we meant.
- Não... Eu sei o que quisestes dizer.I know what you meant.
Desculpe, senhora? O que acha que quiseram dizer, que eu não era inteligente, que não via o mundo diferente?- Beggin' your pardon, ma'am, but what did you think they meant, huh, that I wasn't gifted, that--that I didn't see the world differently?
O que quiseram dizer foi que me tinham deixado como morto.Left for dead is what they meant.
O que é que achas que eles quiseram dizer?What do you think they meant?
E o peso de puxo neste arco está regulado para 11.5 Kg, o que quereria dizer que o nosso atirador pesa à volta de 45 kg.And the draw weight on this bow is set at 25 pounds, which would mean our shooter is roughly weighing in at about a hundred.
Isso quereria dizer que o assassino saltou a vedação, para poder acertar-lhe do outro lado.That would mean the killer hopped the fence, so he could take shots from the other side.
Mas se isso fosse verdade, isso quereria dizer que o meu filho é um monte de merda inútil que nunca conseguiu nada.But if that were true, that would mean my son is a worthless piece of crap who never accomplished anything.
Mas, isso quereria dizer que admite o seu erro.But that would mean admitting your error.
Mas, isso quereria dizer que quem quer que fez isto nunca quis matá-la.But that would mean whoever it was never intended to kill her.
- Não, a sério, Mal. Quer dizer, talvez isto queira dizer alguma coisa.- No, really, Mal, I mean maybe there's something to this.
- Pois... Desde que ser eu, queira dizer ser a senhora Hank Miller.Yeah, as long as being we means being Mrs. Hank Miller.
- Talvez não seja isso que ele queira dizer.- Maybe that's not what he means.
- É, o que quer que isso queira dizer.- Yeah, whatever that means.
A não ser que "diferente" queira dizer igual.Not unless "different" means the same.
#Faz o que queres fazer Diz o que queiras dizer♪ Do what you do Say what you mean
- Depende do que queiras dizer por pessoas.- I mean people.
- Diz o que queiras dizer- Say what you mean
- Espero que queiras dizer Whitney.- I hope you mean Whitney. - Sorry. Whitney.
- Espero queiras dizer como o vento.- I hope you mean like the wind.
E presumo que, com "povo", queirais dizer "camponeses", porque eles são os primeiros a renderem-se ao Protestantismo.- True. And I assume by "people," you mean peasants. Because they are the first to surrender to Protestantism.
A menos que vocês me queiram dizer algo mais, como o passeio.Unless you guys have something else you want to tell me about- meaning the drive.
Não acho que queiram dizer algo com isso, só...In this case, I don't feel they really mean anything much by it.
Talvez não queiram dizer nada, mas... senti que a defesa não estava a conduzir um contra-interrogatório suficientemente exaustivo.Maybe they wouldn't mean anything but... I felt that the defence wasn't conducting a thorough enough cross-examination.
Talvez não queiram dizer nada.Maybe they mean nothing at all. No.
- O que quere dizer com isso?- How do you mean?
Não estarás a quere dizer 'vamos' ter de verificar isso?Don't you mean "we" have to find out?
O que é que quere dizer com boa companhia?What do you mean by good company?
É isso que quere dizer quando diz: "Volto pouco depois"?Is this what you mean when you say,"I be backa little later"?
- Idiota, do francês antigo, "idiote", querendo dizer- Idiot. From the old french, "idiote", meaning effeminate, mentally deficient moor.
Eles só podem estar querendo dizer uma coisa.They can only have one meaning.
Nós, uh, estamos querendo dizer falar com você sobre isso.We'd, uh, been meaning to talk to you about that.
O que quereres dizer?What do you mean?

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

prenhar
do
punir
punish
quantiar
do
quantificar
quantify
quartapisar
do
quedar
stay quiet or still
querenciar
do
querer
want
quilometrar
do
rajar
Rajar

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'mean':

None found.
Learning Portuguese?