"Извините" вряд ли сейчас для вас будет что-то значить но я все равно хотел бы это сказать. | "Sorry" isn't going to mean anything to you right now, but I want to say it anyway. |
"то это должно значить? | What's that supposed to mean? |
- "Жилой"? Что это вообще могло значить? | What does that even mean? |
- Да ладно, перестань, это может значить что угодно. | Come on, that could mean anything. |
- Для меня это будет очень много значить. | It would mean a lot to me. |
- А Я тут ничего не значу? | And I mean nothing in all this? |
- Как мало я значу для тебя. | - How little I meant. |
- Но я ведь значу что-нибудь? | - I have meant something, haven't I? - Yes. |
- Что я для тебя значу? | What do I mean to you? |
- Что я значу для тебя? | What have I meant to you? |
"Соки, я рискую всем, рассказывая это тебе, потому что ты много для меня значишь. | "Sookie, I'm risking everything to tell you this, because you mean so much to me. |
"Ты для меня много значишь, надеюсь, мы будем друзьями." | "You mean a lot to me, I hope we can be friends, etc. " |
"Ты знаешь, как много ты для меня значишь, но я больше так не могу. | "You know how much you mean to me, "but I can't do this anymore. |
"Ты много значишь для меня". | "you mean a lot to me." |
"Хотела бы увидеть тебя ещё один раз, чтобы поблагодарить, пожелать всего хорошего и сказать, как много ты для меня значишь." | "I wish I could see you one last time to thank you and wish you well and tell you how much you mean to me." |
! Я знаю, что это значит! | Oh, I know what that means! |
" если кажда€ частичка пространства существует здесь и сейчас, то это значит, что и кажда€ частичка времени также существует здесь и сейчас. | Since every bit of space exists here right now, that means that every bit of time exists right here right now, too. |
" значит, вам необходим офис дл€ работы. | Which means you'll need someplace to work. |
" это значит - что бессмертны и вы! | And that means you live forever! |
" это значит мы передаем ее в руки нашего гонщика. | That of course means handing it over to our racing driver. |
Ваша жертва будет значить наше выживание. | Your sacrifice will mean our survival. |
И что, надеюсь, это будет значить для вас. | And what hopefully engineering will mean to you. |
Может, ты не хочешь, чтобы он что-то значил для тебя, но, Итан, он будет значить для тебя кое-что. А, если не для тебя, то для нее. | You may not want it to mean anything, but Ethan, it will mean something to you and if not to you, to her. |
Он будет значить что-то для одного из вас. И вот тут все запутается. | It will mean something to one of you and that's where it gets all messed up. |
Подумайте теперь, что это будет значить для вас и ваших людей в резидентуре - вас всех вышлют. | Now, think of what that will mean for you and your people at the Rezidentura -- all those deportations. |
- Что значим "уходим"? | - What do you mean "go"? |
Будто мы ничего не значим друг для друга. | Act like we mean nothing to each other. |
В конце концов мы ничего не значим. | In the end, we mean nothing. |
В смысле, что "каждый голос значим" - это просто способ заставить Обычных людей считать, что они влияют на ход событий | I mean, the "every vote counts" thing is just a way to make regular people think that they have a say in things. |
Ведь мы столько значим друг для друга. | After all that we have meant to each other. |
Важно, чтобы Вы знали, как много Вы значите для нас. | Well, it's important you know how much you mean to us. |
Ведь вы обижаетесь на других, чтобы не вспоминать, что ничего в их жизни не значите. | You resent others to forget that you mean nothing to them. |
Вы были в большой опасности из-за того, что вы значите друг для друга... | You were both in terrible danger because of what you mean to each other... |
Вы для меня много значите, и... | You all mean a lot to me, and... |
Вы для них ничего не значите. | You mean nothing to them. |
"Когда у вас есть настоящий враг, эти линии на карте ничего не значат". | 'Cause when you've got a real enemy, those lines on the map, they mean nothing. |
"вои слова ничего не значат. | Your words don't mean anything. |
"менно это эти слова и значат. | That's exactly what it means. |
'ј хорошие вещи, которые случаютс€ с нами бы ничего не значат... '..и ни плохо.' ћќЌ""ќ– ѕќƒј≈" "¬" ќ¬ќ... —"√ЌјЋ | 'And the good things that happen to us would mean nothing... '..and neither would the bad.' MONITOR BEEPS |
*Ваши слова ничего не значат,* * я их совершенно не слушаю.* | ♪ Your words don't mean a thing ♪ ♪ I'm not listening |
Но мои слова не много значили и будут значить еще меньше, когда мой брат получит корону. | But my words meant little then and will mean even less when my brother takes the crown. |
- Бизнес значил для него все, но честь его сестры... - Договорились. | - The business meant the world to him, but his sister's honor- |
- Гидеон многое для него значил? | - Gideon meant everything to him. |
- Оказывается, он очень много значил для нее. | Apparently it meant a lot to her. |
- Он много значил для меня | - He meant a lot to me. |
... никогда не значил для..." | never meant to..." |
! Не "значит", а "значила для меня! | Don't say "meant"! "Means" to me! |
"И даже тогда, когда я пронзил его своим мечом," "он улыбался, словно смерть не значила для него ничего." | "And even as I plunged my sword into him, he smiled as if death meant nothing to him." |
"Эллен, я не могу сказать, сколько прошлая ночь значила для меня". | "Ellen, I cannot tell you how much last night meant. |
- ... тоже много значила. | - Let's do it. - uh, meant a lot too. |
- Она з-значила все для меня. | She m-meant the world to me. |
"Убей меня нежно" что-то значило для нее и посмотрите, что с ней стало | Killing Me Softly meant something to her and look where she ended up. |
- А, так это для тебя что-то значило? | - Oh, so it meant something to you? - What? |
- Вот так. - Возможно, это что-то для них значило. Нет Это дало почву для первой, как Дэвид намекнул, первой из великих теорий заговора The Beatles. | It probably meant something to them. the first of the great Beatles conspiracy theories. |
- Да, это действительно много значило для него. | Yeah, it definely meant a lot to him. |
- Для Уилла это много значило. | - Well, it meant a lot to Will. |
"Дешевые предметы старины, которые ничего не значили". | "A bunch of worthless artifacts that meant nothing." |
"Наши разговоры ни о чем значили для меня больше, чем разговоры обо всем. | "'all this nothing has meant more to me "than so many somethings.' |
"раскрыто" и "улажено" значили одно и то же. | meant the same thing? |
- Каждый раз, когда я видел эти числа, они значили что-то важное. | - Every time I've seen these numbers. They meant something important. |
- Миа, конечно, вы значили. | - Mia, of course you meant. |
Я думаю, я забыл что значил бы для тебя, мой приход. | I guess I forgot what it would mean to you if I came. |
Я знал, что он значил бы. | I knew what it would mean. |
- Доктор Депол никогда этого не сказала бы, но ваша поддержка была бы неоценима для нашей программы. Не говоря уже о том, что это значило бы для нее лично. | Well, Dr. DePaul would never say this, but that kind of endorsement-- it would be invaluable to our program, not to mention what it would mean to Dr. DePaul on a more personal level... |
Быть рядом с семьей значило бы для меня очень многое. | Being around family would mean a lot to me. |
Для Виктора это многое значило бы. | It would mean the world to Victor. |
Если бы я его ненавидела, это значило бы, что я сделала неправильный выбор. | And if I hated him it would mean I made the wrong choice and I didn't. |
Если такое использование резерва человеческого мозга возможно. Понимаете, что это значило бы для человечества? | If such enhancement of the human brain is possible, do you understand what it would mean for mankind? |
Иначе эти мои переживания не значили бы ничего. | Otherwise this experience of mine would mean nothing. |
Хотя я знаю, те жемчуга значили бы свободу для многих моих людей, я не возьму их. | Even though I know they would mean freedom for many of my people I will not take them. |
Иероглиф, значащий "птица". То есть... | This... this glyph here, that means "bird." And that means... |
Я бы купил её сам, если бы у меня был кто-то так много значивший для меня, потому что эта машина говорит вот что. | I'd buy it myself if I had someone who meant a lot to me, Because that's what this car says. |