Значить [Znachit'] (to mean) conjugation

Russian
imperfective
72 examples
This verb can also mean the following: matter, signify, do.
This verb's imperfective counterpart:

Conjugation of значить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
значу
znachu
I mean
значишь
znachish'
you mean
значит
znachit
he/she means
значим
znachim
we mean
значите
znachite
you all mean
значат
znachat
they mean
Imperfective Imperative mood
-
значь
znach'
mean
-
-
значьте
znach'te
mean
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
значил
znachil
he meant
значила
znachila
she meant
значило
znachilo
it meant
значили
znachili
they meant
Conditional
значил бы
značil by
He would mean
значила бы
značila by
She would mean
значило бы
značilo by
It would mean
значили бы
značili by
They would mean
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
значащий
značaščij
one who means
значивший
značivšij
one who meant
знача
znača
meaning
значив
značiv
while meaning

Examples of значить

Example in RussianTranslation in English
"Извините" вряд ли сейчас для вас будет что-то значить но я все равно хотел бы это сказать."Sorry" isn't going to mean anything to you right now, but I want to say it anyway.
"то это должно значить?What's that supposed to mean?
- "Жилой"? Что это вообще могло значить?What does that even mean?
- Да ладно, перестань, это может значить что угодно.Come on, that could mean anything.
- Для меня это будет очень много значить.It would mean a lot to me.
- А Я тут ничего не значу?And I mean nothing in all this?
- Как мало я значу для тебя.- How little I meant.
- Но я ведь значу что-нибудь?- I have meant something, haven't I? - Yes.
- Что я для тебя значу?What do I mean to you?
- Что я значу для тебя?What have I meant to you?
"Соки, я рискую всем, рассказывая это тебе, потому что ты много для меня значишь."Sookie, I'm risking everything to tell you this, because you mean so much to me.
"Ты для меня много значишь, надеюсь, мы будем друзьями.""You mean a lot to me, I hope we can be friends, etc. "
"Ты знаешь, как много ты для меня значишь, но я больше так не могу."You know how much you mean to me, "but I can't do this anymore.
"Ты много значишь для меня"."you mean a lot to me."
"Хотела бы увидеть тебя ещё один раз, чтобы поблагодарить, пожелать всего хорошего и сказать, как много ты для меня значишь.""I wish I could see you one last time to thank you and wish you well and tell you how much you mean to me."
! Я знаю, что это значит!Oh, I know what that means!
" если кажда€ частичка пространства существует здесь и сейчас, то это значит, что и кажда€ частичка времени также существует здесь и сейчас.Since every bit of space exists here right now, that means that every bit of time exists right here right now, too.
" значит, вам необходим офис дл€ работы.Which means you'll need someplace to work.
" это значит - что бессмертны и вы!And that means you live forever!
" это значит мы передаем ее в руки нашего гонщика.That of course means handing it over to our racing driver.
Ваша жертва будет значить наше выживание.Your sacrifice will mean our survival.
И что, надеюсь, это будет значить для вас.And what hopefully engineering will mean to you.
Может, ты не хочешь, чтобы он что-то значил для тебя, но, Итан, он будет значить для тебя кое-что. А, если не для тебя, то для нее.You may not want it to mean anything, but Ethan, it will mean something to you and if not to you, to her.
Он будет значить что-то для одного из вас. И вот тут все запутается.It will mean something to one of you and that's where it gets all messed up.
Подумайте теперь, что это будет значить для вас и ваших людей в резидентуре - вас всех вышлют.Now, think of what that will mean for you and your people at the Rezidentura -- all those deportations.
- Что значим "уходим"?- What do you mean "go"?
Будто мы ничего не значим друг для друга.Act like we mean nothing to each other.
В конце концов мы ничего не значим.In the end, we mean nothing.
В смысле, что "каждый голос значим" - это просто способ заставить Обычных людей считать, что они влияют на ход событийI mean, the "every vote counts" thing is just a way to make regular people think that they have a say in things.
Ведь мы столько значим друг для друга.After all that we have meant to each other.
Важно, чтобы Вы знали, как много Вы значите для нас.Well, it's important you know how much you mean to us.
Ведь вы обижаетесь на других, чтобы не вспоминать, что ничего в их жизни не значите.You resent others to forget that you mean nothing to them.
Вы были в большой опасности из-за того, что вы значите друг для друга...You were both in terrible danger because of what you mean to each other...
Вы для меня много значите, и...You all mean a lot to me, and...
Вы для них ничего не значите.You mean nothing to them.
"Когда у вас есть настоящий враг, эти линии на карте ничего не значат".'Cause when you've got a real enemy, those lines on the map, they mean nothing.
"вои слова ничего не значат.Your words don't mean anything.
"менно это эти слова и значат.That's exactly what it means.
'ј хорошие вещи, которые случаютс€ с нами бы ничего не значат... '..и ни плохо.' ћќЌ""ќ– ѕќƒј≈" "¬" ќ¬ќ... —"√ЌјЋ'And the good things that happen to us would mean nothing... '..and neither would the bad.' MONITOR BEEPS
*Ваши слова ничего не значат,* * я их совершенно не слушаю.*♪ Your words don't mean a thing ♪ ♪ I'm not listening
Но мои слова не много значили и будут значить еще меньше, когда мой брат получит корону.But my words meant little then and will mean even less when my brother takes the crown.
- Бизнес значил для него все, но честь его сестры... - Договорились.- The business meant the world to him, but his sister's honor-
- Гидеон многое для него значил?- Gideon meant everything to him.
- Оказывается, он очень много значил для нее.Apparently it meant a lot to her.
- Он много значил для меня- He meant a lot to me.
... никогда не значил для..."never meant to..."
! Не "значит", а "значила для меня!Don't say "meant"! "Means" to me!
"И даже тогда, когда я пронзил его своим мечом," "он улыбался, словно смерть не значила для него ничего.""And even as I plunged my sword into him, he smiled as if death meant nothing to him."
"Эллен, я не могу сказать, сколько прошлая ночь значила для меня"."Ellen, I cannot tell you how much last night meant.
- ... тоже много значила.- Let's do it. - uh, meant a lot too.
- Она з-значила все для меня.She m-meant the world to me.
"Убей меня нежно" что-то значило для нее и посмотрите, что с ней сталоKilling Me Softly meant something to her and look where she ended up.
- А, так это для тебя что-то значило?- Oh, so it meant something to you? - What?
- Вот так. - Возможно, это что-то для них значило. Нет Это дало почву для первой, как Дэвид намекнул, первой из великих теорий заговора The Beatles.It probably meant something to them. the first of the great Beatles conspiracy theories.
- Да, это действительно много значило для него.Yeah, it definely meant a lot to him.
- Для Уилла это много значило.- Well, it meant a lot to Will.
"Дешевые предметы старины, которые ничего не значили"."A bunch of worthless artifacts that meant nothing."
"Наши разговоры ни о чем значили для меня больше, чем разговоры обо всем."'all this nothing has meant more to me "than so many somethings.'
"раскрыто" и "улажено" значили одно и то же.meant the same thing?
- Каждый раз, когда я видел эти числа, они значили что-то важное.- Every time I've seen these numbers. They meant something important.
- Миа, конечно, вы значили.- Mia, of course you meant.
Я думаю, я забыл что значил бы для тебя, мой приход.I guess I forgot what it would mean to you if I came.
Я знал, что он значил бы.I knew what it would mean.
- Доктор Депол никогда этого не сказала бы, но ваша поддержка была бы неоценима для нашей программы. Не говоря уже о том, что это значило бы для нее лично.Well, Dr. DePaul would never say this, but that kind of endorsement-- it would be invaluable to our program, not to mention what it would mean to Dr. DePaul on a more personal level...
Быть рядом с семьей значило бы для меня очень многое.Being around family would mean a lot to me.
Для Виктора это многое значило бы.It would mean the world to Victor.
Если бы я его ненавидела, это значило бы, что я сделала неправильный выбор.And if I hated him it would mean I made the wrong choice and I didn't.
Если такое использование резерва человеческого мозга возможно. Понимаете, что это значило бы для человечества?If such enhancement of the human brain is possible, do you understand what it would mean for mankind?
Иначе эти мои переживания не значили бы ничего.Otherwise this experience of mine would mean nothing.
Хотя я знаю, те жемчуга значили бы свободу для многих моих людей, я не возьму их.Even though I know they would mean freedom for many of my people I will not take them.
Иероглиф, значащий "птица". То есть...This... this glyph here, that means "bird." And that means...
Я бы купил её сам, если бы у меня был кто-то так много значивший для меня, потому что эта машина говорит вот что.I'd buy it myself if I had someone who meant a lot to me, Because that's what this car says.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

знобить
hit with a fever

Similar but longer

значиться
be mentioned
назначить
appoint

Other Russian verbs with the meaning similar to 'mean':

None found.
Learning Russian?