Од друга страна, Курир го повлече написот со заканувачки тон, објавен на официјалниот веб-сајт на весникот објавен како одговор на навредливиот твит на Џоли, наречен: „Србите и објавуваат војна на актерката: ти не знаеш што те чека Анџелина!“ | On other side, Kurir pulled off the article of threatining tone: "Serbs declared war on the actress: you do not know what awaits for you Angelina" from the newspaper official site published as respond on Jolie's offensive tweet. |
Не верувам дека претседателот Ајзенхауер некогаш ќе се повлече од Куба, затоа што имаме преку еден билион долари инвестирано во оваа земја. | I don't believe that President Eisenhower would ever pull out of Cuba, as we have over one billion dollars invested in this country. |
Ја повлече покривката, изложи ја, знаеш, јавноста. Гледаш? | He pulls back the covers, exposing her to the, you know, public. |
Како и тој, и јас убивав во име на доброто, но насилството во мојот живот... ја повлече мојата душа кон мрачните сили. | Like him, I killed in the name of good, but the violence of my life... pulled my soul towards the darkness. |
Отвори ја. Држи го в уста или ќе го повлечам орозот. | If it leaves your mouth, I'll pull the trigger, capisce? |
Ќе повлечам... | I'm going to pull it. |
Стори како што ќе речам, или ќе го повлечам чкрапалото и ќе ме изедат ајкулите. | On my word, do as I say, or I'll pull this trigger, and be lost to Davy Jones' locker! |
Ќе го повлечам Г-стринг и ќе го решам моето. | I'll pull off my G-string and handle mine. |
Мислиш дека не сакав да го повлечам тој чкрапец? | You think I didn't want to pull that trigger? |
Дека ме користиш за да ги повлечеш конците. | That you're using me to pull the strings. |
Политика е кога знаеш да го повлечеш чкрапецот. | Politics is knowing when to pull the trigger. |
Ако сакаш да преживееш, подобро научи како го повлечеш окидачот. | And if you want to survive it, you better learn to pull the trigger. |
Џозеф... ...ако го повлечеш шкрапалото, ќе си одам од тука. | joseph... if you pull that trigger, I'm going to leave. |
Не заборавај да го повлечеш резервоарот со NO2 и да го оставиш. | Remember to pull the NO2 tank and dump it. |
мораме само да го повлечеме ова. | All we got to do is pull this thing through. |
Кога ќе го повлечеме овој блок, ќе го турне апаратот со вода право преку вратата. | Once we pull this box down, It'll push the water machine Right through the side door. |
Во ред, да го повлечеме орозот! | Alright, let's pull the trigger. |
Во ред,да го повлечеме орозот! | All right, let's pull the trigger. |
Ставете ги преку глава, и на мој знак повлечете ги врзалките. | Place it over your head. When I give the word, pull the cord on the right side flap. |
Сите тимови, повлечете се до точката за собирање! | All teams pull back to the rally point now! |
Имате 5 минути да се повлечете... ...и 15 минути да ме повикате од контролната точка. | You have 5 minutes to pull out... ...and 15 to call me from the checkpoint. |
Единствено итно е да се повлечете. | The only emergency is to pull out. |
Имате 72 часа да ги повлечете оперативците од Колумбија. | You have 72 hours to pull your operatives out of Colombia. |
Да, и потоа цариниците да го повлечат, така? | Yeah, and we want Customs to pull him over, right? |
Бидејќи ќе му ги повлечат пантолоните на Неодајн и ќе го изложат. | Because NeoDyne is about to have his pants pulled down and have his underwear exposed. |
Може еден од моите луѓе да ми впери пиштол во главата. Тие ќе го повлечат чкрапалото и готов сум. | You have one of my men put a gun to my head, they pull the trigger, you have me. |
Дури и највлиjaтелните од нас... ...требало да повлечат најразлични врски... ...и да ги доведат на ова место. | And even those with a lot of power... ...had to pull many different strings... ...to get our fighters released and brought to this one spot here on earth. |
Дури и највлиjaтелните од нас требало да повлечат најразлични врски за да го издејствуваат ослободувањето на нашите борци, и да ги доведат на ова место. | And even those with a lot of power... ...had to pull many different strings... ...to get our fighters released and brought to this one spot here on earth. |
Ги повлеков. | I pulled them off. |
Патентот ми се закачил за чаршафот и го повлеков. | My pants got caught in the thing and they pulled it on out. |
Не му го ни видов лицето, само го... повлеков орозот... | I didn't even see his face, I just... ...pulled the trigger, and he went away. |
Ги повлеков податоците на четвртата локација на прстенот. | I've pulled data on the fourth ring's location. |
Но го повлеков чкрапалото. | But I pulled the trigger anyway. |
Ние не го повлековме чкрапалото. | It's not like we pulled the trigger. |
Г о зедовте и го насочивте во него го повлековте орозот и го убивте. | You took it. You pointed it in his skull. You pulled the trigger and you killed him. |
Се надвиснав од прозорецот од мојата училница во V одделение, но ме повлекоа назад некои од моите соученици — што потоа правеа многу шеги на сметка на тој дебакл. | I lunged through a window in my 5th form classroom and was pulled back by some of my classmates — who subsequently made much fun of the whole debacle. |
Ме повлекоа на бина. | Got pulled up on stage. |
Тие бунтуваа многу гадно пред неколку години, стражарите се повлекоа и ги оставија сами на себе. | They rioted so badly a year ago, the guards pulled out, just left them to themselves. |
Не знам колку можам да ти дадам, затоа што осигурувањето на мајка ти повторно го повлекоа. | I don't know how much I can give, 'cause your mother's insurance got pulled again. |
Ти ми даде пари и сега ви се повлекоа назад кон вас. | You gave me the money and now you've pulled it back towards you. |
Во меѓувреме, ќе му се јавам на Бил, повлечи го до брзина. | Meanwhile, I'm going to call Bill, pull him up to speed. |
Пипни ја, повлечи. | Touch it, pull it. |
Ајде, повлечи! | Go ahead and pull! Pull! |
Јас ќе ја подигнам а ти повлечи ја накај тебе. | Lift her up and just kind of pull her over your way there. |
Што треба овде да ти покажам е само да фатиш една од овие... всушност тоа им се вика виме. И знаеш само повлечи ја полека но нежно на долу. | What you're going to do here is grab on to one of the... essentially one of the nipples, and just pull it firmly but gently towards the pail. |
Мора да си повлекла неколку врски. | - You must have pulled a few strings. - Yes. |
Поминаа три дена откако го убија Мајк, а копилето што го повлекло чкрапалото се' уште е слободно. | It's been three days since Mike was gunned down, and the son of a bitch that pulled the trigger is still walking the streets. |
Тие ја повлекле стражата. | They pulled the guards. |