Тащить [taščitʹ] (to drag) conjugation

Russian
imperfective
39 examples
This verb can also mean the following: haul, carry, drag, steal, pinch.
This verb's imperfective counterpart: вытащить

Conjugation of тащить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
тащу
taschu
I drag
тащишь
taschish'
you drag
тащит
taschit
he/she drags
тащим
taschim
we drag
тащите
taschite
you all drag
тащат
taschat
they drag
Imperfective Imperative mood
-
тащи
taschi
drag
-
-
тащите
taschite
drag
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
тащил
taschil
he dragged
тащила
taschila
she dragged
тащило
taschilo
it dragged
тащили
taschili
they dragged
Conditional
тащил бы
taščil by
He would pull
тащила бы
taščila by
She would pull
тащило бы
taščilo by
It would pull
тащили бы
taščili by
They would pull
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
тащащий
taščaščij
one who pulls
тащивший
taščivšij
one who pulled
тащимый
taščimyj
one who is pulled
тащенный
taščennyj
one who was pulled
таща
tašča
pulling
тащив
taščiv
while pulling

Examples of тащить

Example in RussianTranslation in English
- Знаешь, я тут подумал довольно глупо нам обоим тащить эту штуку.- You know, when you think about it it's kind of silly for us both to pull this thing all the way back up town.
- Только не надо тащить меня за волосы.- Just do not pull my hair.
- Хватит меня тащить.-Stop pulling me.
А я вот останусь и буду зубами тащить это шоу наверх.But I will still be here, pulling the train up the hill with my teeth.
Давай, помогай тащить.All right, I need you to help me pull.
- Я тащу!- It am pulling!
А я тащу его вниз, на стул.I pull him down.
Да тащу я, не так быстро!I'm pulling, wait!
Ты у меня на руках и... я тащу тебя в эти лайфподы, в глазах темнеет, мы засыпаем.You were in my arms, and... I pulled you into one of those life pods, and it closed up around. We must have gone to sleep.
А ты тянешь руку вниз, очень холодно, и тащишь меня.And you reach down, very cool, and pull me up.
Зачем ты тащишь меня прямиком к опасности?Why are you pulling me towards the danger?
Ты тащишь свой конец.You're pulling your end.
Итак, он тащит меня к себе в кабинет, и я думаю, что он собирается устроить мне взбучку за то, что я сказал о его прическе.Okay. So he pulls me into his office and I think he's gonna chew me out for that thing I said about his hair, right?
Так и виснет, и прижимается, и ревет у меня на груди, и тащит меня за собою!So hangs and lolls and weeps upon me and also pulls and hales me.
Тогда нудлер ловит его голыми руками и тащит на берег. Но, иногда в таких норах живут каймановые черепахи... И тогда рыбак остаётся без руки.Now, sometimes the catfish does live there, and the noodler pulls it out with his bare hand and he drags it ashore, but sometimes, he reaches in that hole and he finds a snapping turtle.
Убийца заходит в комнату, сталкивает его с кровати и тащит к огню.So, the killer pulls him off the bed and drags him over to the fire.
Хватает моего друга, а потом просто тащит его обратно в воду.He grabs my friend, and then he just pulls him back out into the waves.
Теперь тащим на себя.And pull him back.
А вы тащите!And you, pull!
Вы вытаскиваете меня из дома, тащите в полицию, зачитываете мне права без всяких объяснений.you guys pull me out of my house, drag me downtown, and read me my rights without an explanation.
Давайте, тащите!Heave, heave, pull, pull on that line!
Если они станут симулировать, включайте сирену, и как можно быстрей, тащите сюда их задницу, они получат своё.If they're pulling sickies, set their car alarms off and see how fast they can reach the pavement then drag them in and get them up to date.
Ладно, Джесси, Фи, тащите его во двор.All right, Jesse, Fi, pull him out back.
Они тащат его прямо в док вдоль центрального радиуса.They're pulling it in toward a docking port along the central radius.
- Давай, тащи её!Come on, pull her!
- Джон, давай тащи!John, just pull it!
- Ты тоже тащи!- You too pull it!
` ` Как 2 раза дерну за веревку, сразу тащи меня наверх. Понял?Catch when I pull twice on the rope pull me up
Да не тащи меня!Who's pulling, Mr. Fearless?
И вдруг я проснулся в крошечных плавках на пляже Перт. В этот момент меня тащил в кусты восточный серый кенгуру.Next thing you know, I woke up in a Speedo on a beach in Perth being pulled into the bush by an eastern grey kangaroo.
И пока тащил его, он зацепился за мебель, создавая видимость борьбы.As I pulled it out, it knocked over some furniture, making it appear a struggle had taken place.
Он тащил ее обратно за руку.He pulled her back by the arm.
Я тащил Стаму за собой, но Алак...I pulled Stahma behind me, but Alak...
Да, уверен, что девчонки будут ложиться штабелями, узнав, что когда меня на скейте тащила собака, я увидел бабочку-монарха и сказал: "Эй, ты же не обитаешь во Флориде"...Yeah, I'm sure panties will drop when girls find out I was being pulled by my dog on a skateboard, saw a monarch butterfly, and said, "Hey, you're not native to Florida"--crash.
Его горячая человеческая кровь смешивалась с её кровью, она тащила человека, которого называла отцом, в безопасное место."As his hot, human blood mingled with hers, "she pulled the man she called father to safety.
Ты тащила гвоздь из головы?You pulled that nail out of a guy's head?
Девочку тащили за ним, потом в сторону.The girl was pulled beside him, dragged sideways.
Судя по этим снимкам, его тащили аж до окраины дороги.According to these pictures, looks like he pulled right up the embankment, huh?
Пока алчные браконьеры вздыхали и охали, таща и толкая клетку с тяжеленым приматом, верная Туки-туки, не жалея крыльев, спешила сообщить об этом событии. Она летела в Сан-Франциско, где Джорж из джунглей пытался приободрить Урсулу перед встречей с её родителями.As the pesky poachers grunted and groaned... pushing and pulling the ponderous primate along... the trusty Tookie-Tookie bird was already winging to the rescue... making a bird-line for San Francisco... where George of the Jungle was trying to give the heiress Ursula... the courage to face her parents... by helping her discover the juju within.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'drag':

None found.
Learning Russian?