" De ce trage? | "Why is he pulling? |
" Kay , în cazul în care cineva încearcă să te apuca , ai trage doar șir , elibera balast , și lăsați vântul telul te duci siguranta . | 'Kay, if anyone tries to grab you, you just pull the string, release the ballast, and let the wind whisk you off to safety. |
" Logan , nu sunteți de viață de până la potențialul " și " Logan , atunci când sunteți naviga aproape - remorcate , așteptați până când veți obține că ultimul bit de viteză barca înainte de a trage în foaia de braț . " Asta este . | 'Logan, you're not living up to your potential' and 'Logan, when you're sailing close-hauled, wait until you gain that last bit of boat speed before you pull in the jib sheet. ' That's it. |
"'Nu voi fi niciodată destul de mare pentru a trage orice ci doar neputincioasele masini de postă vechi,'... | "'I will never be big enough to pull anything but silly old mail cars,'... |
"Am avut de a trage peste." | 'We had to pull over.' |
"Apoi m-am aşezat să trag, "Toyota neputincioasă şi fără frâne, jos la sol. " | 'I then lined up to pull the brakeless, 'powerless Toyota down the ramp.' |
"Doi căi de argint ce trag o caleasca de aur. | "A team of silver horses pulling a golden carriage. |
"Mac Cat trag sforile pentru jucăria sexuală a surorii !" | "Mac Cat pull strings for sister's boy-toy!" |
"O sa punem camera pe cablu si o sa trag încetisor de el, ca sa fac sa se vada casa chiar în mijlocul coronamentului." "Te rog, papusica!" | We're going to put the cable dolly on and get a really nice pull back to reveal the tree house right up in the canopy. BEEPING Please, baby. |
"Se trag sforile, reactionez în consecinta. " | ♪ It pulls the strings, I react accordingly. ♪ |
" trebuie să tragi de această sfoară. " Vezi? | " you got to pull this thing. " See? |
"Al doilea sertar agaţă dacă nu îl ridici când tragi." | "The second drawer sticks unless you lift as you pull. " |
"Când kilometrajul maşinii indică..." "... acelaşi număr de kilometri, tragi pe dreapta şi parchezi..." "... cât mai repede posibil." | When your vehicle's odometer reads the same overall mileage, pull over and park ASAP. |
"Dacă vezi luminile poliţiei, tragi pe dreapta. | "You see the cop lights, you pull over. |
"Dacă vrei să împingi ceva jos, trebuie să-l tragi sus." | "lf you wanna push it down, you have to pull it up." |
"Am încercat să o tragem mai aproape de mal, dar a fost foarte dificil. " | 'We tried to pull the raft nearer to the bank but it was very difficult.' |
"Dacă lucrurile merg bine, Controlorul cel Gras ne-ar putea lăsa să tragem rapidul. | "lf we do well, the Fat Controller may let us pull the express. |
"Dacă ne rătăcim, tragem la ţărm şi întrebăm pe cineva." | "But if we get lost, we'll just pull in somewheres and ask directions." |
- Ar trebui sa te tragem inapoi acum? | - should we pull you up now? |
- Cred că vor să tragem pe dreapta! | I think they want us to pull over! |
! - Doar am tras de ea şi s-a rupt. | I just pulled it, and it came off. |
" Apoi a tras camionul de pe drum. " | 'Then he pulled the truck off the road.' |
" tras periodic din nou pe picioarele sale doar pentru a fi bătut din nou. | "periodically pulled back onto its feet only to be knocked down again. |
"Abdomen acut la vârstnici." Am tras un intestinului ischemic Ai avut o acum câteva luni. | "The Acute Abdomen in the Elderly. " I pulled an ischemic bowel you had a few months ago. |
"Am tras de mânerul de la maşina dar încuietoarea nu s-a deschis!" | "I pulled the lever on the machine, but the Clark bar didn't come out!" |
* Și un lucru rotund in fata ta * * Te arcuite, vreau să trageți în sus greu * * Pentru că ai observat că fundul a fost umplut * | - Bitty waist * * and a round thing in your face * * you get sprung, wanna pull up tough * * 'cause you notice that butt was stuffed * * deep in the jeans she's wearing * |
- Nu trageți de ștecher pe mine! | - Do not pull the plug on me! |
- Nu trageți, nu trageți. | - Do not pull, do not pull. |
- Trageți, trageți! | - Pull it, pull it! |
- Vrei să trageți un Ashcroft. | - You want me to pull an Ashcroft. |
"Li deshise gazul, împinse şi trase, trase şi împinse "apoi scuipă, încă o dată, apoi... apoi..." | "He opened up his throttle and pushed and pulled and pushed and pulled... ..and it spluttered some more and then... and then he... and then..." |
"Monstrul era transportat în două bucăţi, trase de câte 36 de cai. | The monster advanced in two parts pulled by 36 horses. |
"Multe vagoane mari sunt legate impreuna si sunt trase de-un motor cu aburi." | "many large wagons are bound together and are pulled by a steam engine." |
- "Smulse sau trase"? | - "Torn or pulled"? |
- Da, a fost distractiv, înainte nu am mai mers în căruţe trase de vaci. | - Yes, it was quite an experience. I've never ridden in carts pulled by cows before. |
Terminasem sa ma usurez si imi trageam lenjeria... cand o puternica rafala de vant mi-a zburat lenjeria. | l was done crapping and was pulling up my underwear... when a mighty gust of wind blew my underwear away. |
Iti trageai pantalonii pe tine cand ai iesit afara. | You were pulling up your pants when you came out. |
Cand lucram cu Mona, ea credea ca Haina Rosie tragea sforile. | When I was working with Mona, she thought red coat was pulling the strings. |
Dar, dacă nimic din ce putea vedea Sasha tragea galaxiile într-o parte, ce ar putea fi responsabil pentru acest efect? | But if nothing Sasha could see was pulling the galaxies to one side, what could be responsible for the effect? |
Ne tragea in jos, nu ne-a dat drumul. | He was pulling us down and he wouldn't let go. |
Parea ca si cum tragea o lada pe coridor. | Seems as if he was pulling a trunk down the corridor. |
si le tragea in directia gresita ! | And she was pulling them in the wrong direction. |
Populatiile de pe glob au vazut dincolo de fatada conducerilor, dincolo de guvernele marioneta si i-au vazut pe arhitectii globali care trageau sforile. | Populations around the globe were seeing through the establishment's façade, past the puppet governments, and to the global architects that were pulling their strings. |
Populatiile de pe glob au vazut dincolo de fatada conducerilor, dincolo de guvernele marioneta şi i-au vazut pe arhitectii globali care trageau sforile. | Populations around the globe were seeing through the establishment's façade, past the puppet governments, and to the global architects that were pulling their strings. |
-Esti tragând urechea mea. | - You're pulling my ear. |
Aceasta crima este foarte greu, si toata lumea e tragând un al doilea schimbare, si | This murder is very hard, and everyone's pulling a second shift, and |
Ai obtinerea de coduri de acces si-si-ne tragând de locuri de munca. | You getting the access codes and-and us pulling the jobs. |
Am ajuns la hotel doar cum cabina ei a fost tragând departe. | I got to the hotel just as her cab was pulling away. |
Am putea începe tragând-le în afara, jucându-le unul împotriva celuilalt. | We could start pulling them apart, playing them against each other. |