Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Inclinar (to tilt) conjugation

Portuguese
45 examples
This verb can also have the following meanings: incline, tip, to incline, slope
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
inclino
inclinas
inclina
inclinamos
inclinais
inclinam
Present perfect tense
tenho inclinado
tens inclinado
tem inclinado
temos inclinado
tendes inclinado
têm inclinado
Past preterite tense
inclinei
inclinaste
inclinou
inclinamos
inclinastes
inclinaram
Future tense
inclinarei
inclinarás
inclinará
inclinaremos
inclinareis
inclinarão
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
inclinaria
inclinarias
inclinaria
inclinaríamos
inclinaríeis
inclinariam
Past imperfect tense
inclinava
inclinavas
inclinava
inclinávamos
inclináveis
inclinavam
Past perfect tense
tinha inclinado
tinhas inclinado
tinha inclinado
tínhamos inclinado
tínheis inclinado
tinham inclinado
Future perfect tense
terei inclinado
terás inclinado
terá inclinado
teremos inclinado
tereis inclinado
terão inclinado
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha inclinado
tenhas inclinado
tenha inclinado
tenhamos inclinado
tenhais inclinado
tenham inclinado
Future subjunctive tense
inclinar
inclinares
inclinar
inclinarmos
inclinardes
inclinarem
Future perfect subjunctive tense
tiver inclinado
tiveres inclinado
tiver inclinado
tivermos inclinado
tiverdes inclinado
tiverem inclinado
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
inclina
incline
inclinemos
inclinai
inclinem
Imperative negative mood
não inclines
não incline
não inclinemos
não inclineis
não inclinem

Examples of inclinar

Example in PortugueseTranslation in English
A suspensão permite-nos inclinar e rodar o corpo para prevenir o sangue de coagular.The suspension allows us to tilt and rotate the body to prevent blood pooling.
Diz-me uma coisa, por que têm de a inclinar?Tell me, why do they have to tilt it?
Está a começar a inclinar-se.It's beginning to tilt.
O significa que, basta inclinar o pacote, para o detonar. Então, não podiam ser enviados pelo correio.What it means is all you have to do is to tilt the package to detonate it.
Pessoal, o carro está a inclinar para baixo.Guys, the car's starting to tilt... ever so downward.
Então agora, dou-lhe um grande sorriso inclino a cabeça, e digo-lhe, não há tempo melhor que agora, para ser sincera com a sua mãe.So now, I give you the toothy smile and the head tilt to the side, and I tell you that there is no time like the present to level with Mom.
A forma como inclinas a cabeça.The way you tilt your head.
Lissa, eu vejo a forma como inclinas a cabeça de vez enquando.Lissa, I've seen the way you tilt your head from time to time.
Sei que inclinas um pouco a cabeça quando ficas zangada.I know that you tilt your head just before you get angry.
A câmara inclina-se para a direita antes de ser desligada.The camera tilts up Right before he hits the off switch.
Ali, a forma como ele inclina a cabeça.There, the way he tilts his head.
Bem, o Skylark de 1964 tinha um eixo sólido na roda traseira para que, quando o pneu esquerdo sobe o passeio, o direito inclina na subida.Well, the '64 Skylark had a solid rear axle, so, when the left tyre goes up on the kerb, the right tyre tilts and rides along its edge.
E se pudéssemos arranjar a geometria de forma a que o cone de luz se inclina à volta, de jeito que se curva de alguma forma para que... eu possa recolocar o espaço-tempo, por assim dizer, de volta do passado?What if we could arrange the geometry so that the light cone tilts around, so it bends in some way so that... I can reattach space-time, as it were, around into the past?
No final deste, a câmara inclina-se para cima e apanha uma parte da janela.At the end of this one, the camera tilts up and catches just a piece of window.
- Não "inclinamos".Not "tilt".
A Terra, no seu movimento anual de rotação em torno do Sol, gira num eixo inclinado e é essa inclinação que dá origem às estações.The earth, as it makes its annual journey around the sun, spins on a tilted axis. And it's this tilt that creates the seasons.
Ela tem um útero inclinado e eu tenho poucos espermatozóides.She has a tilted uterus, and I have a low sperm count.
Está tão inclinado, o espaço e o tempo estão tão curvados e distorcidos, que todo o futuro do Rufus está a apontar para o interior, no horizonte, para dentro do buraco negro.It's tilted so much, space and time are curved and warped so much, that all of Rufus' future is pointing inwards, into the horizon, into the black hole.
Isto foi muito antes de alguém imaginar a Terra um planeta rodando com um eixo inclinado, girando em volta do Sol.Back then, they had no other logical explanation for what was happening. This was long before anyone had yet to imagine Earth as a spinning planet with a tilted axis, revolving around the sun.
Jerry! Estatísticas, recordes, tabelas, condições climatéricas se o poste está ligeiramente inclinado!Stats records rankings weather if the goalpost is tilted just a little bit...
- Não te viraste, inclinaste-te.You didn't shift. You tilted.
Alguma coisa caiu do céu, inclinou tudo a teu favor logo depois de eu ter dado uma trégua?Something dropped from the sky, tilted everything in your favor right after I cut you a break? I don't think so.
As mesmas forças que formaram as montanhas inclinou-as e elevou, juntamente com a floresta fóssil enterrada.The same forces that built mountains then tilted and uplifted them, along with the entombed fossil forest.
E o eixo da Terra inclinou-se naquele dia, apesar deles não saberem disso na época, nem nós.And the Earth's axis tilted that day, though neither they, nor we, knew it at the time.
Ela inclinou a cabeça e piscou para mim.She tilted her head back and she winked at me.
Ele inclinou cones de luz, mudou a direção do futuro acessível no espaço-tempo.It tilted light cones, it changed the direction of the accessible future in space-time.
A atracção gravitacional de Vénus, pequeno mas próximo, com a de Júpiter, distante mas massivo, inclinaram o Eixo da Terra para cá e para lá, e modificaram ligeiramente a forma da sua órbita.The gravitational pull of Venus-- small but close-- and that of Jupiter-- distant but massive-- tilted the Earth's axis this way and that... and ever so slightly tweaked the shape of its orbit.
Ora, será que poderíamos sonhar com alguma geometria do espaço-tempo, uma distribuição de matéria e energia que inclinaria cones de luz a toda a volta?Now, could it be that we could dream up some geometry of space-time, a distribution of matter and energy that would tilt light cones all the way around?
Agora, incline a cabeça, para examinar o sítio da pancada.Now if you'll tilt your head, so I can take a look at the place where you were injured.
Agora, por favor, abra a boca e incline a cabeça para trás.Now, please, open your mouth and tilt your head back.
Aproxime-se da escada de incêndio, incline a cabeça... e quase consegue ver uma árvore.Go to the fire escape and tilt your head up, you can almost see a tree.
Aqui, incline a cabeça para trás.Here, tilt your head back.
Da próxima vez que os caras falarem com você, incline sua cabeça e levante suas orelhas.Next time the boy talks to you, tilt your head and perk your ears.
Depois quero que te inclines para cima, está bem?Then I want you to do a tilt up, okay?
Mas esquecendo isso, só te peço que inclines a cabeça.But, that said, all I'm asking you to do is just tilt your head a little.
Não inclines a cabeça porque vai pressionar os nervos.Don't tilt your head it will press your nerves.
Não inclines...Don't tilt...
Não o inclines demasiado.Don't tilt it too much.
Coloquem a mão na testa da pessoa e inclinem-na para trás.Put your hand on the person's forehead and tilt it back.
-Está inclinando.-You're tilting.
-Por que estás inclinando?-Why are you tilting?
Por que nós estamos nos inclinando?Why are we tilting?
- Se inclinares a cabeça à direita... - Não, não é isso.You know, if you tilt your head to the right... no, it's not that, it's just...
E se inclinares a cabeça para o lado?How about if you tilt your head to the side?
Eu sei. - Estou a dizer para inclinares o copo.- I'm telling you to tilt the glass.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

declinar
abate
inquinar
pollute

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

hesitar
hesitate
imitar
imitate
imobilizar
immobilize
impertinenciar
do
inchar
swell
incitar
incite
incluir
include
infiltrar
infiltrate
inflar
inflate
infligir
inflict

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'tilt':

None found.