Get a Russian Tutor
to tilt
Но я заметил, что у него была привычка - наклонять голову, когда он говорил что-то важное.
But I noticed he had this habit of, uh... tilting his head when he was making an important point.
Решение: наклонять самолёт, используя крылья как киль.
Solution: tilt the plane, use the wings as a keel.
Когда я заинтересовала, я наклоняю голову.
I'm tilting my head curiously.
Я имею ввиду, они даже не видели как я печально наклоняю голову и как дрожит моя нижняя губа.
I mean, they didn't even get to see my sad head tilt with the trembling lower lip.
Я наклоняю.
- I'm tilting it. Okay, I know.
Я тут действительно "наклоняю банку фасоли".
I'm really tilting the bean can here.
Как ты наклоняешь голову.
The way you tilt your head.
Ты всегда наклоняешь слегка свою голову, как прислушивающаяся собачка, когда у тебя есть секрет.
You always tilt your head like a dog hears a funny noise When you've got a secret. Oh, so now you're the mentalist?
Ты наклоняешь спину немного вперед.
You tilt your back slightly forward.
Временами, когда наш сон наклоняет голову под определенным углом,
Sometimes, when our son tilts his head at a certain angle,
А потом наклоняем тело, чтобы улучшить кровоток в мозг.
Then we tilt the body so we encourage blood flow right to the brain.
Знаете почему вы вот так наклоняете голову?
Do you know why you tilt your head in that way?
- Вот. Не наклоняй его.
Okay, don't tilt it.
Не наклоняй голову, ладно?
Don't tilt your head, okay?
Я наклонял в другую сторону, и ее закидывало обратно в салон.
I tilted the other way, so she'd fall inside the aircraft.