- Quero esgotar os teus temas para passarmos aos meus. | - I'm trying to exhaust your issues so we can get to mine. |
Atrasar a recompensa para esgotar a oposição e assim, reduzir o pagamento. | Delaying the reward to exhaust the opposition and therefore reduce the payout. |
Nós sabemos que a seiva é vital para nossa sobrevivência mas com o passar do tempo, parece que estamos a começar a esgotar os nossos recursos. | We know that the sap is vital to our survival, but with passing time, it seems we are beginning to exhaust our resources. |
O que me leva a insistir é que a maioria dos casos de pena de morte... levam 10 anos para esgotar todos os recursos e apelos. | What stood out for me was that most death penalty cases take ten years to exhaust all appeals. |
Precisava de esgotar as suas opções, para que levasse esta a sério. | I needed you to exhaust your options so that you would take this one seriously. |
Como esperas estar concentrado quando te esgotas desta maneira? | How do you expect to stay focused When you exhaust yourself like this? |
Este jogo de imaginação esgota-me. | This game of imagination exhausts me. |
Monta até que o esgota! | He rides until he exhausts it |
- Já esgotamos as nossas opções. | - We have exhausted our options. |
Acho que esgotamos todas as opções. | I think we've exhausted all the options. |
Ao final, nos esgotamos muito. | Finally, in very exhausted. |
Já esgotamos o assunto. | We've clearly exhausted it. |
Nós já esgotamos todos os parâmetros de busca. | We've exhausted all search parameters. |
"E o dinheiro deixado por Sir Ernest Shackleton... "para pagar às famílias dos homens da tripulação... "está quase esgotado. | And the money left by Sir Ernest Shackleton to pay the dependents of the men serving is almost exhausted. |
- Com certeza. Estou esgotado! | I'm exhausted. |
- Devemos ter esgotado a energia. | We must have exhausted the mark II's energy output. |
- Eu estou esgotado. | - I ' m exhausted. |
Crescem rapidamente, mas esgotam as reservas de água. | They grow quickly, but exhaust water reserves. |
Os cirurgiões precisam de fornecer os seus estudantes com vários assuntos, e quando os canais legais se esgotam, são forçados a usar outros meios. | The surgeons must supply their students with ample subjects. When the legal channels are exhausted, they're forced to resort to other means. |
Quando esgotam os estudos, são tentados a tomar a via mais fácil... para conseguirem seja o que for que desejam. | We do? When their studies exhaust them, they're tempted to take the easy way out... to find whatever it is they're looking for. |
Quando estrelas gigantes esgotam o seu combustível nuclear, já não podem manter-se suficientemente quentes para resistir à atração da sua própria gravidade. | When giant stars exhaust their nuclear fuel, they can no longer stay hot enough to fend off the inward pull of their own gravity. |
A verdade é que esgotei completamente todas as minhas opções. | Truth is, I have completely exhausted all of my options. |
Acho que esgotei o reportório. | I think I exhausted my repertoire. |
Acho que esgotei os recursos do prédio. | I think I've exhausted the building's capabilities. |
Agente Kallus, já esgotei todos os recursos... para encontrar informações sobre os rebeldes, mas até agora nada! | Agent Kallus, I've exhausted every resource to find information about the rebels, but there is nothing to be found! |
Bem, querida, prolonguei a nossa linha de crédito e esgotei todas as nossas poupanças. | Well, honey, I've extended our line of credit and exhausted all our savings. |
E já esgotaste a paciência do meu pai. | And you've exhausted my father's patience. |
E parece que esgotaste a paciência da Polícia local. | You also seem to have exhausted the patience of the local law enforcement. |
Irmão. Já esgotaste as tuas forças na defesa do nosso pai. | You have already exhausted yourself in our father's defence. |
Já não esgotaste o tema? | Haven't you exhausted the subject? |
Repara que já esgotaste a tua quota de "E então"... | You've just exhausted your quota of "Ands" |
A polícia de Las Vegas esgotou as poucas pistas que tinham no caso trágico da desconhecida Bebé Cordelia. | Las Vegas police have exhausted the few leads they had in the tragic case of Baby Cordelia Doe; |
Ela não nos convenceu. Ela esgotou-nos. | She didn't convince us, she exhausted us. |
Faz diálise, mas esgotou todas as veias viáveis. - Agora está séptica. | She's been on dialysis but has exhausted all viable veins and is now septic. |
Lutar com o Batman esgotou-me. | Battling the Bat exhausted my power. |
Meretíssimo, a Acusação já esgotou todas as suas opções. | - Your Honor, the prosecution has exhausted - its peremptory challenges. |
Já esgotastes o assunto! | You have exhausted the topic. |
A destruição de Buenos Aires preocupa as mentes... de cidadãos e civis em todo o mundo, enquanto as batalhas em mais... de 100 frentes esgotaram os recursos e a moral planetários. | The destruction of Buenos Aires weighs heavily on the minds of citizens and civilians worldwide, while ongoing battles on more than 100 fronts have exhausted planetary resources and morale. |
As coisas ficaram complicadas, esgotaram-se os recursos. | Things got busy, appeals were exhausted. |
As minhas capacidades esgotaram-se. | My skills are exhausted. |
As minhas opções esgotaram-se. | I've exhausted my options. |
As minhas provisões esgotaram-se por completo. | My supplies were completely exhausted. |
- Você está esgotando .. | You're exhausting. |
A necessidade I lembra-o que trabalho nas minas está esgotando? | Need I remind you that work in the mines is exhausting? |
Eles estão esgotando. | They're exhausting. |
Você está esgotando todos que trabalham aqui! | You are exhausting everyone who works here! |
" Os Americanos fazem sempre a coisa certa, mas, infelizmente, só depois de esgotarem todas as outras possibilidades. " | "The Americans always do the right thing but unfortunately, it's only after they've exhausted all other possibilities. " |
- antes de os recursos esgotarem. | -...before the appeals are exhausted. |
Após se esgotarem os recursos, eu sabia que havia somente uma coisa a fazer. | After his appeals were exhausted, I knew there was only one way to get him out. |
O tipo de acção que estivemos prestes a tomar só deve ser exercida depois de se esgotarem todas as outras vias. | The kind of action we nearly took should only be exercised after all other avenues have been exhausted. |
É melhor esgotarem todas as suas opções antes de enviar um sinal de socorro. | You might have waited till you exhausted all your options before sending out a distress signal: |
Então é assim que consegues sair com alguém, depois esgotares todos os rapazes humanos. | So that's how you get a date after you exhausted the human guys. |
Depois de esgotarmos a fonte da memória. | After we have exhausted the fountain of memory. |