Get a Portuguese Tutor
to stab
- É justo. Ninguém tenta apunhalar o Ezekiel Jones pelas costas.
Nobody tries to stab Ezekiel Jones in the back.
Abraão não se revolta, obedece, afia a sua faca, ergue o altar, levanta o braço para apunhalar Isaac, sem suspeitar que Deus o deterá no último momento
He sharpens his knife, builds an altar, raises his arm to stab Isaac, never expecting God to intervene at the last.
Amigos e inimigos a fazer fila para me apunhalar pelas costas.
Friends and enemies lining up to stab me in the back.
Anos mais tarde, joguei hóquei nos júniores e ainda tenho dois recordes da Liga máximo de tempo em expulsão temporária e o único a tentar apunhalar alguém com os patins.
Years later, I played junior hockey and still hold two league records most time spent in a penalty box and I was the only guy to ever try to stab someone with his skates.
Cortar, apunhalar, voltar a posição!
To cut, to stab, to rotate the position!
Arranco-te o cabelo, arranco-te o queixo à dentada e apunhalo-te nos olhos com tesouras confiscadas.
I will rip out your hair, I'll bite your chin off, and I will stab you in the eyes with confiscated scissors.
Ele dá-me um segundo para recuperar o fôlego... deita a correr outra vez, e eu volto a ir atrás dele... apunhalo-o, tipo, 200 vezes.
He gives me a second to catch my breath... takes off running again, so I go after him again... stab him, like, 200 times.
Eu não apunhalo as pessoas só porque me apetece.
I don't stab people just because I feel like it.
O Peter tornou possível o meu regresso a Nova Iorque e, em troca apunhalo-o pelas costas.
Peter made it so I could come back to New York, and in return, I stabbed him in the back.
Ou eu apunhalo-te com a minha lança muito afiada.
Or l will stab you with my very sharp spear.
"Quando dizes, "olá, Senhor", apunhalas-me..."
"When you say, "Good day, Sir!" you stab me all the way through,"
De onde eu venho, se alguém te salva a vida, não o apunhalas nas costas.
Where I come from, if someone saves your life, you don't stab him in the back.
E ainda me apunhalas pelas costas.
Yet stabs me in the back.
Eu disse "apunhalas no coração"!
I said, you stab it in the heart!
Eu trato-te como uma princesa, e tu apunhalas-me pelas costas.
I treat you like a princess, and you stab me in the back.
"Uma faca apunhala-te nas costas, o sangue jorra para o chão."
♪ Knife stabs you in the back, blood gushes down ♪
A mulher do líder da maioria apunhala-o pelas costas?
The Majority Whip's wife stabs him in the back.
E apunhala-a.
...thenstabsher 8times.
E uma mão desconhecida apunhala-o pelas costas.
An unknown hand stabs him in the back.
Ela anda para mim com um punhal e depois apunhala-me.
She's coming at me with a dagger, and then she stabs me with it.
Não nos apunhalamos pelas costas, como as pessoas do seu mundo.
We don't stab each other in the back like people in your world.
"A polícia diz que Shibuya foi apunhalado várias vezes com um objecto pontiagudo..."
Police say Shibuya was stabbed umpteen times with a sharp object...
"Maio que foi sem dor e Junho apunhalado. "
"May saw no sorrow, June was stabbed. "
"Primeiro Roger Ackroyd, brutalmente apunhalado no seu escritório,
First, Roger Ackroyd, brutally stabbed in his study.
"Signore Zamba, sócio maioritário da empresa "Castalotte e Zamba", "importadores de fruta, de Nova Iorque, "foi apunhalado várias vezes nos degraus da sua mansão."
Signor Zamba, senior partner in the firm of Castallote and Zamba, chief fruit importers of New York was stabbed repeatedly on the steps of his mansion.
"e encontrou a sala em desalinho e Lucas apunhalado no coração. "
Found Lucas stabbed to the heart.
Além disso, as mulheres não apunhalam, evenenam ou esfaqueiam.
Besides, women don't bludgeon, poison, or stab.
As pessoas sorriem para ti, fazem-te festinhas e apunhalam-te pelas costas.
People smile in your face, pat you on the back and stab you at the same time.
Desde que aqui chegamos, temos sido enganadas por pessoas que sorriem e dizem coisas bonitas enquanto nos apunhalam pelas costas.
Since we got here, we've been lied to by people who smile and say pretty things as they stab us in the back.
E depois apunhalam-nos pelas costas!
Then you stab us in the back!
Geralmente não apunhalam.
They don't usually stab.
"Meu, apunhalei acidentalmente aquela miúda inglesa."
"Hey, man, I accidentally stabbed that English chick."
"Sei que pensavas que era o teu melhor amigo, mas apunhalei-te nas costas"?
I was your best friend, but I stabbed you in the back"?
- Eu apunhalei-o algumas vezes.
- I stabbed a few times.
Acha que o droguei e que depois o apunhalei?
Do you think I drugged him first, and then stabbed him?
Ao contrário de ti, nunca apunhalei ninguém pelas costas.
Unlike you I've never stabbed anyone in the back.
- Depois apunhalaste-o.
- Then you stabbed him.
Até que me apunhalaste pelas costas
Then you stabbed me in the back
E apunhalaste-me pelas costas.
And you stabbed me in the back.
Fiz tudo por ti e tu apunhalaste-me nas costas.
I did everything for you and you stabbed me in the back.
"Clarence é chegado, o traidor, o falso Clarence das duas faces... que me apunhalou na batalha de Tewkesbury!
"Clarence is come! False, fleeting, perjured Clarence... "that stabbed me in the field by Tewksbury!
"Cuidado". A minha mãe teve cuidado quando me apunhalou no coração...
Was my mother careful when she stabbed me in the heart with a clothes hanger, while I was still in the womb?
"Ninguém sabe quem apunhalou quem e nem podemos entrar na Business, porque não se consegue respirar."
" Nobody knows who is stabbed who, and we can't even get up to business class right now cause nobody can breathe. "
- Alguém o apunhalou com garras ou agulhas várias vezes.
Someone stabbed him with pins or needles several times.
- Ela apunhalou o Drazen.
- She stabbed Drazen.
- E apunhalaram-te?
- And they stabbed you? - No.
15 de agosto 1948. Seis pacientes fugiram dos seus quartos, e apunhalaram Freinken no seu escritório.
On August 15, 1948, six patients broke out of their rooms and stabbed Friedkin in his office.
Alguma vez te apunhalaram ou dispararam?
Have you ever been stabbed or shot?
Além da coitada da Dusty, havia outra jovem que apunhalaram com uma espada de samurai, mesmo na barriga.
And in addition to poor Dusty there was another young woman they stabbed to death with a Samurai sword right through her mid-section.
De todas as pessoas que já me apunhalaram nas costas, tu?
Of all the people who have stabbed me in the back, you?
Quando eu dê a ordem... os cavalheiros que seguram as adagas... apunhalarão a sua alma gémea.
On my order, the gentlemen holding the daggers will stab their soul mate.
Da próxima vez apunhale mais carne, e menos roupa.
Next time stab more flesh, less cloth.
E não me apunhale enquanto estou dirigindo.
And don't stab me while I'm driving.
Ela pega no meu braço, embora me apunhale pelas costas.
She takes my arm even though she stabs me in the back.
Este tempo todo, estou com medo que a Kate me apunhale pelas costas e nem me apercebi que vocês é que têm a faca.
This whole time I'm worried about Kate backstabbing me, I didn't even realize that you were holding a knife.
Quero que apunhale a Olivia no coração.
I want you to stab Olivia in the heart.
Não apunhales a minha boneca, por favor.
Please don't stab my doll.
Não me apunhales pelas costas como um covarde.
Don't stab me in the back like a coward.
Não os apunhales !
Don't stab them!
Não, não apunhales o coração.
No, don't stab the heart.
Quero que pegues nesta navalha e que te apunhales.
I want you to take this knife... And stab yourself.
Queres que nos apunhalemos?
So you want us to stab ourselves?
Repito, queres que nos apunhalemos?
Again, you want us to stab ourselves?
Podem vir com o que quiserem... disparem, apunhalem-me, matem-me de cem maneiras diferentes... e eu continuarei a lutar.
Come at me with what you will, shoot me, stab me, kill me a hundred ways and still I fight on.
"Ela vem apunhalando-nos pelas costas."
"She's been stabbing us loyal fans in the back.
Chamando a tragédia um terrível, engano não intencional... a Polícia de Los Angeles emitido uma desculpa hoje... para o tiroteio acidental, batendo... apunhalando, firebombing, sufocando, empalando, eletrocussão... e morte de letal-injeção de um homem africano-americano.
Calling the tragedy a terrible, unintentional mistake... the Los Angeles Police Department issued an apology today... for the accidental shooting, clubbing... stabbing, firebombing, choking, impaling, electrocution... and lethal-injection death of an African-American man.
No quarto do Mike, apunhalando as caixas agarradas do armário, então consegue vê-las.
In Mike White's room, stabbing the already grabbed some boxes from the cupboard, so he can see them.
Não, ele está o apunhalando na barriga com uma espada.
No, he's stabbing him in the guts with a sword.
Salteadores não envenenam uma pessoa, apunhalando em seguida o cadáver!
I don't think ruffians go about poisoning people and then stabbing the corpses.
Andam a bater e a apunhalarem-se umas às outras...
Well, a stabbing and a slocking back-to-back...
Apesar de ter sido muito errado da parte de algumas pessoas terem desenterrado o cadáver e apunhalarem-no na rua, eu consigo compreender os seus sentimentos.
Although it was very wrong for some people to dig up the dead body and stabbed it in the street, I can well understand that feelings.
Quando eu vejo cinco tipos estranhos a apunhalarem um gajo num parque, disparo sobre os cabrões.
When l see five weirdos dressed in togas stabbing a guy in a park, l shoot the bastards.
Sempre que estive neste acampamento, há brancos a matarem-se e a apunhalarem-se uns aos outros... e mesmo assim a irem às suas vidas.
Every day since I've been in this camp... white folks shot and stabbing on each other... still walking around to do their business.
Um minuto foi de loucos a apunhalarem-se pelas costas.
One minute of lunatics backstabbing each other is enough.
"Ajuda-me..." "Ajudo-te para não me apunhalares pelas costas..."
"Wash my--" "I'll wash your back so you don't stab mine,"
- Quando me apunhalares pelas costas.
Like when you stab me in the back.
Ajudo-te para não me apunhalares pelas costas.
HAMMETT: I wash your back so you don't stab mine.
Ajudo-te para não me apunhalares pelas costas
Wash your back So you won't stab mine
Antes de apunhalarmos Mr. Cooper, convém ter a certeza que é ele.
Well, before we go stabbing things into Cooper, we're gonna want to make damn sure it's him.