Aparecer (to appear) conjugation

Portuguese
111 examples
This verb can also have the following meanings: to show up, show

Conjugation of aparecer

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
apareço
I appear
apareces
you appear
aparece
he/she appears
aparecemos
we appear
apareceis
you all appear
aparecem
they appear
Present perfect tense
tenho aparecido
I have appeared
tens aparecido
you have appeared
tem aparecido
he/she has appeared
temos aparecido
we have appeared
tendes aparecido
you all have appeared
têm aparecido
they have appeared
Past preterite tense
apareci
I appeared
apareceste
you appeared
apareceu
he/she appeared
aparecemos
we appeared
aparecestes
you all appeared
apareceram
they appeared
Future tense
aparecerei
I will appear
aparecerás
you will appear
aparecerá
he/she will appear
apareceremos
we will appear
aparecereis
you all will appear
aparecerão
they will appear
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
apareceria
I would appear
aparecerias
you would appear
apareceria
he/she would appear
apareceríamos
we would appear
apareceríeis
you all would appear
apareceriam
they would appear
Past imperfect tense
aparecia
I used to appear
aparecias
you used to appear
aparecia
he/she used to appear
aparecíamos
we used to appear
aparecíeis
you all used to appear
apareciam
they used to appear
Past perfect tense
tinha aparecido
I had appeared
tinhas aparecido
you had appeared
tinha aparecido
he/she had appeared
tínhamos aparecido
we had appeared
tínheis aparecido
you all had appeared
tinham aparecido
they had appeared
Future perfect tense
terei aparecido
I will have appeared
terás aparecido
you will have appeared
terá aparecido
he/she will have appeared
teremos aparecido
we will have appeared
tereis aparecido
you all will have appeared
terão aparecido
they will have appeared
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha aparecido
I have appeared
tenhas aparecido
you have appeared
tenha aparecido
he/she has appeared
tenhamos aparecido
we have appeared
tenhais aparecido
you all have appeared
tenham aparecido
they have appeared
Future subjunctive tense
aparecer
(if/so that) I will have appeared
apareceres
(if/so that) you will have appeared
aparecer
(if/so that) he/she will have appeared
aparecermos
(if/so that) we will have appeared
aparecerdes
(if/so that) you all will have appeared
aparecerem
(if/so that) they will have appeared
Future perfect subjunctive tense
tiver aparecido
I will have appeared
tiveres aparecido
you will have appeared
tiver aparecido
he/she will have appeared
tivermos aparecido
we will have appeared
tiverdes aparecido
you all will have appeared
tiverem aparecido
they will have appeared
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
aparece
appear!
apareça
appear!
apareçamos
let's appear!
aparecei
appear!
apareçam
appear!
Imperative negative mood
não apareças
do not appear!
não apareça
let him/her/it not appear!
não apareçamos
let us not appear!
não apareçais
do not appear!
não apareçam
do not appear!

Examples of aparecer

Example in PortugueseTranslation in English
"A tua hipótese de aparecer num filme porno "Kelly faz Chatsworth"."Your chance to appear in your own porno as 'Kelly Does Chatsworth'.
"As Lágrimas da Janela" apresentou-nos um dos mais excitantes... e sensíveis jovens escritores... a aparecer no horizonte literário em muito tempo.The Window Tears has introduced us to the one of the most exciting... and sensitive young writers... to appear on the literary horizon in a very long time.
"e obrigar Shenlong a aparecer."And compell Shenlong to appear.
- A designação dele para a pessoa que, segundo ele, se recusa a aparecer no programa.- His designation for the person who he says refuses to appear on his show.
- Bem... quando sinto que um problema está a ponto de aparecer, continuo a olhar para o mundo, e depois... percebo que só aparecem quando estou a tentar encontrar uma solução.Well... anytime I feel like a problem's about to appear, I just keep looking at the world and then, uh, I realize that the only time problems appear is when I'm running around, trying to find a solution.
- É para o teu bem que apareço.- It is for your welfare that I appear.
A qual, infelizmente, eu não apareço...In which, unfortunately, I do not appear.
A velha chamada feita através do sapato-telefone, o que não te permite saber onde estou, sendo que apareço no telhado a seguir e surpreendo todos!The old call forwarding from the shoe phone to the cell phone, so you don't know where I am, And then I appear on the roof behind you and surprise everyone trick.
Apenas apareço quando o Neal precisa da minha ajuda.I only make an appearance when Neal needs my assistance.
Aqui, o Friedrich está perfeitamente enquadrado e eu só apareço metade.Friedrich is in this picture full-length and I don't appear.
- Realmente tu apareces do nada!You really do appear out of nowhere!
Apareces do nada, dizes-me para não confiar na Vicki, e desapareces?You drop in, you tell me not to trust Vicki, and then you disappear?
Apareces e desapareces.You show up and you disappear.
Apareces no Baile de Finalistas e depois desapareces no meio do ozono.You just show up at the prom and then you disappear into the ozone.
Apenas apareces-te do nadaYou just appeared out of nowhere
"Como ficam surpresos o sol e a lua quando ela aparece... e como se envergonham os botões de rosa... quando vêem seus caracóis"."The sun and moon are astonished when he appears, "and rosebuds are put to shame by his curls."
"Ele aparece apenas quando o Capricórnio o chama, "levantando-se do chão, uma besta flamejante e sem rosto."He appears only when Capricorn calls him rising from the ground, a faceless and fiery beast.
"Mas a expressão de um homem de bem aparece não só em sua face"But the expression of a well-made man appears not only in his face"
"Mas até as melhores coisas se acabam, essas pequenas crianças negras parecem pensar, acenando as suas pequenas bandeiras, enquanto que o longo carro branco do governador aparece no horizonte."But even the best things come to an end, these little black children seem to think, waving their little flags, as the governor's long white car appears on the horizon.
"O meu rosto nos teus olhos, o teu nos meus aparece."My face in thine eyes, thine in mine appears.
-Pelo menos aparecemos.- At least we can make an appearance.
Aparecemos e desaparecemos.We appear and we disappear.
Deram-nos uma quando aparecemos num episódio de O Preço Certo, que a estação recusou transmitir.We got one when we appeared on an episode of The Price is Right, which the network refused to air.
Nem sequer aparecemos na meia final da Taça.Not even a semifinal appearance in a Cup. Nothing.
Nós aparecemos para 3.289 pessoas até agora.We've appeared to 3,289 people so far.
"O tema das conversas era que uma nova cara tinha aparecido nos passeios, a dama com o cachorrinho."'The talk was that a new face had appeared on the promenade, a lady with a little dog.'
- A sério? Porque entreguei-lhe a encomenda, intacta e às custas de grande sacrifício financeiro e físico, devo dizer. Por isso pare de brincar comigo, e falemos do facto inquietante de não ter aparecido nenhum dinheiro na minha conta.Because I delivered the package to you, intact, and at great financial and physical expense to myself, I might add, so stop screwing with me, and let's talk about the distressing fact that no money has appeared in my account.
0 que nós somos hoje é o resultado de uma porção de... acasos na evolução... que se... se tivessem acontecido de outro jeito, o homem nunca... teria aparecido na face da Terra.What we are now is the result of a lot... of random evolutionary leaps. Had they... had they been any different, man would never... have appeared on the face of the Earth.
A Mina não me teria aparecido se não estivesse com grande necessidade.Mina wouldn't have appeared to me but for her great need.
A nossa irmã começou a tremer como se o diabo tivesse aparecido diante dela. É isso mesmo!Our sister suddenly began to tremble like the Satan himself has appeared to her.
" Por que é que os pássaros aparecem de repente sempre que estás perto?""Why do birds suddenly appear everytime you are near?"
"...os espectros aparecem...The spectres appear
"Desde então aparecem em todas as histórias de amor.""Ever since they appear in all love stories."
"Estes hóspedes indesejáveis desaparecem tão rápido como aparecem""These undesirable guests disappear as fast as it appears..."
"Estranhos tesouros neste belo mundo aparecem, estranhos, todos, e novos para mim.""Strange treasures in this fair world appear, strange all and new to me."
A última vez que apareci desta forma sem avisar... uma pessoa morreu de medo.The last time I appeared without warning in this form someone died of fright.
Aparentemente, depois de Van Nuys, apareci de repente, todo ensanguentado e inconsciente num barco de pesca em Delacroix.Apparently, after Van Nuys... I suddenly appeared, bloody and unconscious, on a shrimping boat off Delacroix.
Da última vez que apareci para ti acorrentado, ofereci a minha lealdade.The last time I appeared before you in chains, I offered my fealty, and I am here to offer it again.
Diz que eu lhe apareci numa visão.She says I appeared to her in a vision.
Durante uma ameaça de tentativa de assassínio, apareci, de forma convincente, em frente ao Congresso, disfarçado de Barack Obama.During the threat of an assassination attempt... I appeared, convincingly, in front of Congress... as Barack Obama.
A Miramanee disse que lhe apareceste e à serva dela saído do templo, tal como a nossa lenda reza.Miramanee said you appeared to her and her handmaiden from the temple, just as our legend foretells.
Como é que tu nunca apareceste nos meus sonhos, mas eu sei que és bonita?How come you never appeared in my dreams but I know you're beautiful?
De onde apareceste tu?Where've you appeared from?
Desde o momento em que apareceste só me trouxeste problemas.Since you appeared, I've had nothing but trouble!
E depois apareceste.And then you appeared.
"A duquesa de Devonshire apareceu a semana passada em Bath usando um chapéu."The Duchess of Devonshire appeared last week in Bath in a mobcap.
"A profeta de Vênus apareceu ontem na cratera do Monte Aso... ""The prophet from Jupiter appeared yesterday on the crater of Mount Aso..."
"E um anjo do Senhor apareceu-lhes,"An angel of the lord appeared to them,
"E, de repente, apareceu o Pai Natal Com desprezo no olhar, bebida na barbaThen all of a sudden Santa appeared A sneer on his face Booze in his beard
"Eu não sei, ele apareceu como se fosse magia.""l don't know, he just appeared like magic."
"A Vida é Bela" permaneceu aberta por mais dois meses. E à medida que as notícias sobre MBW se espalhavam, as suas peças apareceram em galerias e exposições por todo o mundo. De Miami e Nova Iorque, para Londres, Paris, e até Pequim."Life is Beautiful " stayed open for a further two months, and as word about MBW spread, his pieces appeared in galleries and shows around the world, from Miami and New York to London, Paris, and even Beijing.
"E após sete anos, as águas da inundação apareceram na Terra."' "And after seven days, the waters of the flood appeared on the earth."
"Os dedos de uma mão humana apareceram e escreveram: Os teus dias estão contados".The fingers of a human hand appeared and wrote out, "Your days are numbered."
- Ainda não apareceram.They've disappeared.
- são 1.200 programas de 50 minutos - as citações de Lewis Carroll apareceram 24 vezes.That's 1,200 50-minute broadcasts... Yeah. The Lewis Carroll quotations have appeared 24 times.
A Aufidius assim aparecerei e lutarei.To Aufidius thus I will appear and fight.
Eu aparecerei.And I will appear.
Mas aparecerei em tribunal como testemunha.But l will appear as a character witness at your trial.
- Um padre! E em poucos momentos aparecerá um personagem cuja filosofia atrairia enormemente a alguém como... você!And, shortly, there will appear a character... whose philosophy may appeal enormously... to you!
A Kali aparecerá ao seu antigo hospedeiro uma última vez..Kali will appear to a former host one final time,
A beldade desaparecida aparecerá aqui!The vanished beauty will appear over there!
A sua sala de diversões aparecerá em todos os jornais na secção de decoração.Your playroom will appear in every newspaper's "Better Homes" section.
A tampa abre-se em duas metades e, então, Jesus aparecerá.The lid will open in two hearts and then Jesus will appear.
As notícias sobre Sónia aparecerão na primeira página, depois... na segunda página, e depois, tudo vai desaparecer com o tempo.Sonia's news will appear on the cover page, and then on the second page, and then it will vanish within no time.
Bem onde o A contem carbono, hidrogénio que contém molécula, se A tem mais elementos então eles aparecerão como produtos também, os coeficientes não serão normalmente 1.Well where A is a carbon containing, hydrogen containing molecule, if A has more elements then they will appear as products as well, co-efficients will not usually be 1
Histôrias que aparecerão na Life, assinadas com os seus próprios nomes.These stories will appear in Life under their own by-lines.
Iremos examinar seu intestino com uma sonda... introduziremos uma pequena câmara no seu intestino grosso com uma luz... e tiraremos fotos que aparecerão num ecran de televisão.We intend examining your intestine with a probe. With an optical light source... we'll take a small television camera into your large intestine... take live pictures that will appear on a television monitor.
Outros monstros aparecerão, mais fortes e mais fortes e mais fortes.Stronger and stronger and stronger monsters will appear.
"Diga cinco vezes o nome dele no espelho e ele apareceria."Say his name five times in the mirror and he would appear.
"Se as portas da percepção fossem limpas, "tudo apareceria ao homem como é: Infinito. ""If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is:
"Se as portas da percepção se abrissem, tudo apareceria como é." Willian Blake."If the doors of perception were cleansed everything would appear as it is, infinite." William Blake.
- E um amigo apareceria.- And a friend would appear.
A mídia apareceria livremente mas seria secretamente controlada por uma pessoa e a família dela.Your media would appear free but would secretly be controlled by one person and his family.
Como poderíamos saber que as melhores apareceriam tão tarde?Yeah, how were we supposed to know best in show would appear so late?
Deu o tal falso profeta como iluminado por Deus, dizendo ser de fé a ressurreição por ele predita, e que depois de ressuscitada esta pessoa, D. João IV, apareceriam as dez tribos de Israel, apresentadas então ao Sumo PontíficeHe maintained this false prophet was inspired by God, saying the foretold resurrection was an act of faith. And, that after the resurrection of John IV, the 10 tribes of Israel would appear for presentation to the Supreme Pontiff.
Eles apareceriam com as barbas feitas... bem vestidos...They would appear clean-shaven,well dressed...
Em tempestades como estas, apareceriam caçadores fantasmas.In storm clouds just like these, phantom hunters would appear.
Um ano antes, Gob aparecera num canal de música para jovens... que apresentou o programa Férias da Páscoa:One year earlier, Gob had appeared... on a youth-oriented music network... Newport Beach."
"...ordeno ao génio que apareça."l bid you, genie, now appear.
"Até que a manhã apareça no céu.Till the morning appears in the skies
"Do mundo, passados a esperança e o medo..." ...ordeno ao génio que apareça.From the world past hope and fear-- l bid you, genie, now appear.
"Pode ver o resultado, mal a linha apareça na janela."You can read the results as soon as the line appears in the window. "
"Que as águas que estão debaixo do céu, se juntem num só lugar e apareça o chão seco.""Let the waters under the heaven be gathered together unto one place and let the dry land appear. "
E por isso eu quero que tu sejas voluntário... e que apareças na emissão de amanhã... do ' Running Man'.And that's why... I'd like you to volunteer to appear... on tomorrow's broadcast of The Running Man.
Escute, descarado, preocupa-me que apareças.It listens, brazen, it worries me that you appear.
Maude Flanders, nós os vivos rogamos-te que apareças.Maude Flanders, we the living beseech you to appear.
Na esperança que apareças, eu colhi lágrimas de um ano.ln hope that you appear, l have collected a year's worth of tears.
Não apareças em público. Apenas fica longe do alcancede dele.Don't appear in public and he won't be able to reach you
Desde que não apareçamos no cinema a substituir os desenhos animados.As long as we don't appear at the local next week in place of the cartoon.
... que os advogados apareçam por circuito fechado....their attorneys to appear by closed-circuit.
A menos que estes pontos apareçam por magia... temo que sim.Unless you expect these stitches to appear by magic, I'm afraid so.
A sua vida vale o mesmo que a da sua cliente, o do arguido, e a de todas as testemunhas que aqui apareçam.Yours is worth the same as that of your client, the defendant, and every witness who appears here.
A...tarefa sem fim de vencer as forças do Mal Onde que que elas apareçam."...to the unending task of conquering the forces of evil, wherever they might appear."
Agora sabem a nossa morada e talvez apareçam amanhã."Now they know our address perhaps e appears tomorrow."
"Os grandes seres coléricos estão aparecendo diante de vocêThe great wrathful ones are now appearing before you.
A mãe anda aparecendo continuamente.Mom has been constantly appearing
Bem eu sou o que tocou o cristal, e eu nunca tive um sonho ruim. Talvez seja por que isso que você está aparecendo em todos os sonhos.Maybe that's why you're appearing in everyone's dreams.
Elas estão aparecendo a ou dentro de uma milha de distância dos sinais nas plantações.They're appearing at or within one mile of crop signs.
Elas são vistas aparecendo nos corpos de dois tipos de pessoas.They are seen as appearing on the body of two kinds of people.
- Fazer 25 milhões aparecerem do nada?Make 25 million appear out of nowhere?
100.000 pesos para aparecerem ao lado desse El Guapo, talvez o maior actor do México.A hundred thousand pesos to do a personal appearance with El Guapo... who is probably the biggest actor to ever come out of Mexico.
A guarda costeira avisa se aparecerem icebergs.The coastguard will call if any icebergs appear.
A sua história começou dois meses antes de aparecerem as fêmeas.Their story began two monthsearlier, before theappearance of the females.
Algo que detete as anomalias segundos antes de aparecerem.We could build a detector. Something that traces the anomalies within seconds where it appearing
"para apareceres à minha frente neste reino terrestre.""to appear before me in this earthly realm."
- É melhor apareceres lá.- Best make an appearance, I think. - Right.
A tua boa vontade ao apareceres em frente às câmaras, demonstrará apoio ao Danny.Your willingness to appear on camera would signal support for Danny.
E parabéns por apareceres num Ficheiro Secreto pela segunda vez.And congratulations for making a personal appearance in the X-Files for the second time.
Esperamos que assines um contrato para apareceres 5 vezes por ano.We hope you'II sign a contract to appear five times a year.
A única maneira de conseguir o perdao público e se aparecermos os dois no noticiário a apertarmos as maos.You'll only get public vindication if the two of us appear on the 6 o'clock news shaking hands. Yeah.
Senhor, se existem dúvidas sobre a minha lealdade... serão dissipadas quando aparecermos juntos para festejar o seu aniversário.Sire, if there are any doubts about my loyalty... they will be laid to rest when we appear together to celebrate your birthday.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

apetecer
please
aterecer
do

Similar but longer

reaparecer
reappear

Random

aliciar
coax
amnistiar
amnesty
antologizar
anthologize
apagar
put out
aparceirar
do
aparelhar
prepare
apelidar
name
apesinhar
do
aplicar
apply
aposentar
house

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'appear':

None found.
Learning Portuguese?