Admitir (to admit) conjugation

Portuguese
113 examples
This verb can also have the following meanings: accept, acknowledge, to concede, concede, allow, to allow, to acknowledge

Conjugation of admitir

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
admito
I admit
admites
you admit
admite
he/she admits
admitimos
we admit
admitis
you all admit
admitem
they admit
Present perfect tense
tenho admitido
I have admitted
tens admitido
you have admitted
tem admitido
he/she has admitted
temos admitido
we have admitted
tendes admitido
you all have admitted
têm admitido
they have admitted
Past preterite tense
admiti
I admitted
admitiste
you admitted
admitiu
he/she admitted
admitimos
we admitted
admitistes
you all admitted
admitiram
they admitted
Future tense
admitirei
I will admit
admitirás
you will admit
admitirá
he/she will admit
admitiremos
we will admit
admitireis
you all will admit
admitirão
they will admit
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
admitiria
I would admit
admitirias
you would admit
admitiria
he/she would admit
admitiríamos
we would admit
admitiríeis
you all would admit
admitiriam
they would admit
Past imperfect tense
admitia
I used to admit
admitias
you used to admit
admitia
he/she used to admit
admitíamos
we used to admit
admitíeis
you all used to admit
admitiam
they used to admit
Past perfect tense
tinha admitido
I had admitted
tinhas admitido
you had admitted
tinha admitido
he/she had admitted
tínhamos admitido
we had admitted
tínheis admitido
you all had admitted
tinham admitido
they had admitted
Future perfect tense
terei admitido
I will have admitted
terás admitido
you will have admitted
terá admitido
he/she will have admitted
teremos admitido
we will have admitted
tereis admitido
you all will have admitted
terão admitido
they will have admitted
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha admitido
I have admitted
tenhas admitido
you have admitted
tenha admitido
he/she has admitted
tenhamos admitido
we have admitted
tenhais admitido
you all have admitted
tenham admitido
they have admitted
Future subjunctive tense
admitir
(if/so that) I will have admitted
admitires
(if/so that) you will have admitted
admitir
(if/so that) he/she will have admitted
admitirmos
(if/so that) we will have admitted
admitirdes
(if/so that) you all will have admitted
admitirem
(if/so that) they will have admitted
Future perfect subjunctive tense
tiver admitido
I will have admitted
tiveres admitido
you will have admitted
tiver admitido
he/she will have admitted
tivermos admitido
we will have admitted
tiverdes admitido
you all will have admitted
tiverem admitido
they will have admitted
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
admite
admit!
admita
admit!
admitamos
let's admit!
admiti
admit!
admitam
admit!
Imperative negative mood
não admitas
do not admit!
não admita
let him/her/it not admit!
não admitamos
let us not admit!
não admitais
do not admit!
não admitam
do not admit!

Examples of admitir

Example in PortugueseTranslation in English
"...inclusive hoje, não se envergonha ao admitir..."...even today he is not ashamed to admit...
"E às vezes tem que admitir que se sentir competitivo não é uma coisa má."And sometimes you have to admit that feeling competitive isn't a bad thing.
"Embora fosse o último a admitir."Although he was the last one to admit.
"Estar sempre disposto a admitir quando se está errado"."Always be willing to admit when you're wrong."
"Fui obrigado a admitir que a natureza coloca em vigor a cósmica dos seres o único pecado que são capazes de... o pecado da clandestinidade."I was forced to admit that nature forces on cosmic beings the only sin they are capable of... the sin of concealment.
"E admito que o meu pensamento em relação a tudo isto é injusto, admito isso."And I admit my thinking on this point is unjust, I admit this.
"Impedimentos não admito. O Amor não é amor." "Quando não o é um farol imóvel tempo afora.""... admit impediments love is not love but bears it out till the edge of doom."
"Sobe a face da colina, e admito que é um ser extraordinário."It is reascending the face of the hill... "and a very remarkable creature I admit it to be.
- Admiro e admito a coragem do Maciste.- I admire and admit Maciste's courage.
- Até eu admito...- Even I'll admit...
- Agora admites que foste simpático?- So now you admit that you were Mr. Nice Guy?
- Ah, admites que tens uma.Ah, you admit you have one.
- E admites isso?-And you're admitting that?
- Então admites estar zangada.So you admit you're angry.
- Então admites isso?- So you admit it?
"Crítico de restaurantes admite:"Restaurant reviewer admits:
"O homem que ataca primeiro admite que suas ideias são fracas".The man who strikes first admits that his ideas have given out.
- Ao menos admite que estava errado.Well, at least he admits he was wrong.
- Ela admite ter estado lá de manhã.She admits she was in the loft that morning.
- Ele admite ter acertado o relógio.- He admits setting it himself.
"Ei, admitimos que ele desrespeitou a lei""Hey, we admit that he disregarded the law,"
-Por que não admitimos logo?- Why don't we just admit it?
As contradições que nós temos, as mentiras que fingimos serem verdades, os medos que fingimos serem forças, a ganância e o desejo de vingança que temos e não admitimos a nós próprios.The contradictions we all have, the lies we pretend are truths, the fears that we pretend are strengths, the greed and revenge that we have that we don't admit to ourselves.
Chega um momento em que as nossas vidas mudam para sempre... O momento em que admitimos as nossas fraquezas... O momento em que estamos à altura de um desafio...There comes a moment when our lives change forever... the moment we admit our weaknesses... the moment we rise to a challenge... the moment we accept a sacrifice... or let a loved one go.
Como cristãos, admitimos que o homem foi criado fraco.Why, as Christians, we admit that man is created weak.
"Foi admitido como membro da classe 235 da Universidade Brown.""You have been admitted to the 235th class to enter Brown University. "
"Imagina se eu testemunhar que ele não estava em casa comigo na hora do assassinato, que veio para casa com sangue nos punhos, e que até tenha admitido para mim que a matou?""Suppose I testify that he was not at home with me at the time of the murder, that he came home with blood on his sleeves, and that he even admitted to me that he'd killed her?"
"que foi admitido para a turma de 2018 do MIT.""...that you have been admitted "to the MIT class of 2018."
- Ele foi admitido na Unidade de Cardiologia?-He was admitted to C. C. U.?
- Mas, temos um testemunho de uma enfermeira que alega que ele foi admitido na mesma noite que a Belinda Smoot.There's no record of him. But we have a first-person account from a nurse saying he was admitted the same night as Belinda Smoot.
Mas admitis que ela era uma herege confessa?- But you admit she was a self-confessed heretic?
Porque não admitis os vossos sentimentos pela Gwen?Why can't you just admit your feelings for Gwen?
Porque não admitis os vossos sentimentos por ela?Why can't you admit you have feelings for her?
"Difícil de imaginar" é o que os procuradores admitem quando o caso deles não faz sentido.Hard to imagine is what prosecutors admit when their case doesn't make sense.
- 25 Tementes de Deus, todos admitem ter feito isso.- 25 God-fearing people, all admitting responsibility.
- As pessoas confiantes admitem os seus defeitos, a Sra. não.Confident people admit to their flaws. You don't.
- Então, admitem?- Then you admit it?
- Está bem. Mas, nessa oferta, admitem que a invenção foi minha?Okay, but in this offer, do they admit it was my invention?
- Eu também não era até ao dia em que admiti que era.- I wasn't gay either until the day I just admitted that I was.
- Porém, admiti ser céptica quanto à tua confiança nos teus instintos.Although, I admitted to being skeptical about your reliance on your gut.
- É? Não admiti nenhuma ilegalidade, mas já confessei ter-me portado mal duas vezes.I haven't admitted to anything illegal, but I've confessed to behaving badly twice.
-Não admiti nada. Fiquei calado.I admitted nothing.
-Não era nada e admiti.That was nothing, and I admitted it.
- Tu admitiste conduzir...You admitted to driving while legally blind!
- Tu admitiste na sala verda.You admitted it to me in the green room.
Acho que entraste na casa do Treinador Miller, já admitiste saber o código de alarme, roubaste peças valiosas sentimentalmente.Look,here's what I think happened. I think you broke into Coach Miller's house¡ª you already admitted to having the alarm code- you snatched up some valuable memorabilia.
Ainda não admitiste que mentiste.You still haven't admitted that you lied.
Assassinaste a minha mãe, e admitiste-o.You murdered my mother, and you admitted it.
"O Dr. Cox admitiu que a sua concha exterior, endurecida, está apenas a proteger um interior frágil de tristeza.". Citação:"Dr. Cox admitted that his callous outer shell is just protecting a fragile inner core of sadness." Quote:
- A minha mãe admitiu tudo.My mom just admitted it.
- A sua namorada ligou para a Polícia e disse-lhes que você admitiu ter-me violado.Wh-why am I-- Your girlfriend called the police. Told 'em you admitted to raping me.
- Ainda assim, ele admitiu o motivo.Even if it's true, he admitted motive.
- Ainda bem que admitiu.- Well, I'm glad you admitted it.
Eu soube que o teu casamento era uma confusão, mas tu admitistes primeiro... E isso pôs-me tão chateado. Agi como um idiota... e peço desculpa por isso.l knew our marriage was a mess, but you admitted it first... and made me so upset, l acted like a jerk... and l'm sorry for that.
Já admitistes as tuas falhas?Have you admitted your shortcomings?
"Tenta como fizemos, "antes que dessemos por isso, eles tinha marcado seis golos! "Eles admitiram depois, que a maioria eles jogavam juntos...- They later admitted that most of them play for a Munich club called Bayern".
- Eles admitiram isso?They admitted to that?
Bem, ...três pessoas admitiram ter estado com a Amelia na noite em que morreu.Okay, three people have admitted to being with Amelia the night that she died.
De facto, eles admitiram que estavam a fazer batota.In fact, they admitted they were cheating.
Desde então, admitiram que o sistema de detecção não funciona, e teria de ser feito numa base de voluntariado.They've since admitted their cattle track-back system isn't up and running. And it would have to be done on a voluntary basis.
Muito bem, então... se o conseguires, admitirei que o povo Egípcio ainda é poderoso.Very well then. If you win your bet I will admit the ... Egyptian people are still powerful.
Não, tudo o que admitirei é ter sentimentos.No, all I will admit to is having feelings.
Mas admitirás que tem qualquer coisa?But you will admit there is something about her.
- Amanhã, no átrio da capela... - a Geral Superior admitirá vocês formalmente na congregação.Tomorrow, in the chapter hall... the Superior General will admit you formally into the congregation.
Pode gozar se quiser, mas admitirão todos que há mais coisas na vida que os nossos cinco sentidos não apreendem.You can make fun if you want, but you all will admit that there's more to life than what we perceive with our five senses.
Após 24 horas de interrogatório feito pelos russos, qualquer um de nós admitiria qualquer coisa.After 24 hours of Russian questioning any one of us would admit to anything.
E inclusive se estivesse falando, acredita que admitiria ante você que eu o fiz?And even if he was, do you think l would admit to you that l did it?
Eu admitiria isso!Man, I would admit that smell. Let's call it.
O próprio Adam admitiria que, a nível puramente mecânico, as suas capacidades ficam aquém das humanas.Adam himself would admit that on a purely mechanical level... his capabilities fall short of what humans are capable of.
Só um homem mesmo confiante admitiria isso.Only a truly confident man would admit that.
Acho que admitirias que somos muito bons adversários.I think that you would admit that we make pretty damn good adversaries.
Enquanto muito poucos, obviamente, admitiriam abertamente tal estratégia o que fazem é mascará-la dentro do fenómeno da obsolescência intrínseca que acabámos de referir, e muitas vezes ignorando, ou mesmo suprimindo novos adventos em tecnologia que poderiam criar um produto mais sustentável e duradouro.While very few, of course would admit to such a strategy outright what they do is mask it within the Intrinsic Obsolescence phenomenon just discussed, while often ignoring, or even suppressing new advents in technology which might create a more sustainable, durable good.
Quiseram promover um compromisso com Galileu onde admitiriam que as posições das estrelas, planetas e do Sol no céu são exactamente como o previsto por essa teoria, mas que era presunção humana propor ser-se capaz de descrever a realidade subjacente,They wanted to promote a compromise with Galileo where they would admit that the positions of the stars and planets and Sun in the sky are exactly as predicted by that theory, but that it was presumptuous of humans to purport to be able to describe the underlying reality -
"... Então admita que você já não me ama!""So admit you don't love me any longer!"
"Vá lá, admita que é um espião."Come on, admit that you are a spy."
"mesmo que nunca o admita."even though he'll never admit it.
- Além disso, admita, sempre quis vir ao Canadá.And plus, admit it, you've always wanted to go to Canada.
- Mesmo que o não admita...- And whether or not you admit it...
"Eu matei o meu pai." Quero que admitas isso."I killed my father." I want you to admit it.
- Eu não vou deixar-te em paz! Até que o admitas!I won't leave you alone, not until you admit it!
- Eu vi. Só quero que admitas!- I saw it. I just want you to admit it!
- Não o admitas.- Do not admit that.
- Queremos que admitas uma coisa.- We want you to admit something.
A Dunbar não me parece ser o tipo de pessoa que vai "travar a fundo", mesmo que admitamos isso tudo.Dunbar does not strike me as the sort of person who will put on the brakes, even if we admit all of this.
A minha mãe consegue manipular aberrações dos meteoros, e, quer admitamos ou não, faço parte dessa demografia.My mom can manipulate krypto-freaks. Whether we wanna admit it or not, I'm part of that demographic.
Acabaste de descrever o meu ano completo de finalista... que, admitamos, acabou melhor do que o deles.You just described my whole senior year... which admittedly ended better than theirs.
Fãs ou não de Roy McCormick, admitamos que parece a Cinderela.Okay, Roy McCormick fan or not, you gotta admit, the guy is a Cinderella story.
Sugiro que admitamos os factos, dá continuidade sem veredicto, e o meu cliente paga todos os danos do bar.My suggestion is we admit to sufficient facts. You continue it without a finding, my client makes full restitution to the bar.
- Vamos, admitam-no.- Come on. Just admit it.
Agora admitam.Now admit it.
As outras grandes casas ficarão felizes em se ver livres dele mesmo que nunca admitam.The other great houses will be glad to get rid of him even though they would never admit it.
E, quer o admitam, quer não, começam a pensar... que em breve farão a Giselle perante casas cheias no Lincoln Center.And whether or not you admit it, you start thinking soon you'll be doing Giselle before packed houses at lincoln Center.
Está com medo do que eu faço, porque ajudo as pessoas com os seus problemas, mas não posso fazê-lo a não ser que admitam que têm um problema, e isso é uma coisa que você não fará.You're afraid of what I do because I help people with their problems, but I can't do it unless they admit that they have problems in the first place, and that's just somewhere you won't go!
- Não existe admitindo.But there is no "admitting".
- Sim, mas, admitindo que...- But admitting that ...
Agora veja, eu não estou admitindo nada sobre ele ser mais rápido ou mais lento do que 918, mas ...Now look, I'm not admitting to anything about it being quicker or slower than 918, but...
Começo por dizê-lo, admitindo que estou envolvido em grandes negócios e considero o mundo um cólon gigante.And I should preface this by admitting that I'm so far up the ass of big business... I view the world as one giant colon.
E só admitindo aquilo que somos podemos conseguir aquilo que queremos.And only by admitting what we are can we get what we want.
- Com certeza, ambos sabemos que o relatório diz que são os responsáveis por este acidente, e só há solução se o admitirem.- Sure as hell is, because we both know that report says you're responsible for this accident, and we're not settling anything without you admitting it.
A Luz e a Trincheira numa gravação holográfica, a admitirem que incriminaram a Liga.The Light and the Reach on holographic record admitting they framed the League.
Até admitirem que há um problema e que esse problema não somos nós.Until they admit there is a problem, and that the problem is not us.
Até os regimes socialistas esperam pela queda antes de admitirem tamanha falsidade.Boy, even socialist regimes wait until their demise before they admit such insincerity.
Foi preciso coragem para virem aqui e admitirem que estavam errados.It took a lot for you to come here and admit you were wrong.
"Hoje é dia de ganhares coragem, de admitires que és uma cobarde "e de fazeres as pazes com alguém especial, que te fará muito feliz.""Today would be a good day to get up off your ass... and admit that you're a coward... and make up with the special someone who'll make you very happy."
- E admitires que és estúpido?Why can't you admit that you're a jerk?
- Medo de admitires quem sou.Afraid of admitting who I am.
- Obrigado por admitires isso.- Thank you for admitting that.
- Só para que saibas, isto é a mesma coisa do que admitires que estavas errado.Just for the record, this is the same thing as admitting you were wrong.
"Se admitirmos que a vida humana pode ser regida pela razão, a possibilidade de vida é destruída.""If we admit that human life can be ruled by reason, "the possibility of life is destroyed."
- ... antes do admitirmos no hospital.- EMT: Before we admit him to the hospital.
- E quanto mais cedo o admitirmos, melhor.And the sooner we admit it, the better.
A escola decidiu que à sua filha só faltam mais 4 anos para acabar, mas se admitirmos o seu filho, temos de passar mais uma década consigo.This school has simply decided that your daughter has only four years left. But if we admit your son, that means more than a decade left with you.
Achei que seria estranho dormirmos na mesma casa depois de admitirmos que gostamos um do outro.l just thought maybe it would be weird sleeping in the same place since we've both admitted that we like each other. You know?

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

admirar
admire
demitir
fire
remitir
remit

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

acetificar
acetify
aclarar
clarify
acochar
do
acomodar
accommodate
acretar
accrete
actuar
influence
admirar
admire
admoestar
admonish
adoptar
superseded spelling of adotar
aerossolizar
aerosolise

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'admit':

None found.
Learning Portuguese?