わかった 認める | All right, I admit it. |
実力がないと? 生き残ったら 認める | You think I can't hold my own? |
だから 僕は 爽太の恋を 認める。 | That's why I approve of Souta's love. |
認める 彼は実際にいるから | I agree. |
自警団は絶対有り得ない 認める 彼は実際にいるから | Fortunately for you with the legal case, there's no way that you're this vigilante. |
−認めない −どうして? | - No. - Why not? |
現場に居た事すら 認めない | At the very least, they know what happened And didn't report it. |
奴らは 絶対に 俺たちなんか 認めない! | They'll never accept the likes of us! |
なぜ、やつは 認めない? | SNATCHER: |
同席させておいて 認めない? | How can you do this? |
STAR TREK ENTERPRISE 4x10 (第86話) Daedalus 認めます。 | I admit it. |
認めます。 ありがとうございます。 | Thank you, Your Honor. |
私達はあなたが信じられると 認めます あなた達が私達の最後ですが あなたは違います | We have allowed you to believe that you're the last of us, but you're not. |
少し待ちますが━ フィネガン氏が 15分までにこなければ━ 全共有財産の権利を フィネガン夫人に━ 認めます | I'll give him a few more minutes, Mr. McCintry but if he's not here by a quarter past l'll be forced to award everything to Mrs. Finnegan here by default. |
確かに彼女は不幸な境遇にありました 認めます | She was unhappy, I admit that. |
こちらエメラルド79 認めた 応答せよ | Emerald Seven Nine. Acknowledged. Over. |
彼女に伝えられていたことは 認めた 我々が引き渡して以来 彼女はずっと その件を利用している | She's been trading on that ever since we turned her over. |
単独でのトラヴィス殺害を 認めた | He says he killed Travis, alone. |
こちらブロンズ77 ゼロ 認めた | Bronze Seven Seven. Zero. Acknowledged. |
認めて! ごめんなさい 認めてくれたの? | Admit it! Oh. I'm so sorry. |
そうだ 俺は君が好きだ 認めて! | Can I go now? |
認めて あなたは私を心配してた | Admit it, you were worried about me. |
私は捜査官として 認められる | I am technically, uh, classified as an agent. |
人格の遺伝に失敗が 認められる 脳内スキャンによると | Costa failed his genetic profile as a child and based on his brain scan, put on the red list for psychopathic tendencies. |
骨盤と脊椎骨の周りに 高い密度の骨がある それから石灰化が横状に 認められる そして内側側副靭帯にも同様に | The victim has areas of very dense bone around his pelvis and vertebral spine. Also, calcification of the lateral and medial collateral ligaments. |
皆さんがそれを正しいと 認めれば 有罪です | If you decide that they're right, well, I'm guilty. |
認めれば 私は容疑者になるだろう そうなると 面倒だ | It's not the sort of thing one likes to admit, now, is it? |
私に車をつくる意図は なかったと言う 金の持ち逃げが目的だと 皆さんがそれを正しいと 認めれば 有罪です | The prosecution... claims that I never had any intention of building any cars, that all I wanted was to take the money and run. |
認めよう 私は理路整然とし 計算する人間だ だが... 断言しよう 君同様に 完璧に無慈悲になろう | I admit, I may not be able to predict you as accurately now, but I assure you, I'm every bit as merciless as what you are. |
レッド・ジョンがまだ 生きていることは 認めよう | I admit that Red John is still alive. |
- 認めよう | - I admit. |
認めよう... | Come on, admit it... |
2番目 財務省は君が免税でも 生き残れる 認めよう | Number 2. I'm pretty sure the Federal government can do without your income taxes, and be fine. |
認めさせる | Say yes. |