Get a Japanese Tutor
to admit
わかった 認める
All right, I admit it.
実力がないと? 生き残ったら 認める
You think I can't hold my own?
だから 僕は 爽太の恋を 認める。
That's why I approve of Souta's love.
認める 彼は実際にいるから
I agree.
自警団は絶対有り得ない 認める 彼は実際にいるから
Fortunately for you with the legal case, there's no way that you're this vigilante.
−認めない −どうして?
- No. - Why not?
現場に居た事すら 認めない
At the very least, they know what happened And didn't report it.
奴らは 絶対に 俺たちなんか 認めない!
They'll never accept the likes of us!
なぜ、やつは 認めない?
SNATCHER:
同席させておいて 認めない?
How can you do this?
STAR TREK ENTERPRISE 4x10 (第86話) Daedalus 認めます。
I admit it.
認めます。 ありがとうございます。
Thank you, Your Honor.
私達はあなたが信じられると 認めます あなた達が私達の最後ですが あなたは違います
We have allowed you to believe that you're the last of us, but you're not.
少し待ちますが━ フィネガン氏が 15分までにこなければ━ 全共有財産の権利を フィネガン夫人に━ 認めます
I'll give him a few more minutes, Mr. McCintry but if he's not here by a quarter past l'll be forced to award everything to Mrs. Finnegan here by default.
確かに彼女は不幸な境遇にありました 認めます
She was unhappy, I admit that.
こちらエメラルド79 認めた 応答せよ
Emerald Seven Nine. Acknowledged. Over.
彼女に伝えられていたことは 認めた 我々が引き渡して以来 彼女はずっと その件を利用している
She's been trading on that ever since we turned her over.
単独でのトラヴィス殺害を 認めた
He says he killed Travis, alone.
こちらブロンズ77 ゼロ 認めた
Bronze Seven Seven. Zero. Acknowledged.
認めて! ごめんなさい 認めてくれたの?
Admit it! Oh. I'm so sorry.
そうだ 俺は君が好きだ 認めて!
Can I go now?
認めて あなたは私を心配してた
Admit it, you were worried about me.
私は捜査官として 認められる
I am technically, uh, classified as an agent.
人格の遺伝に失敗が 認められる 脳内スキャンによると
Costa failed his genetic profile as a child and based on his brain scan, put on the red list for psychopathic tendencies.
骨盤と脊椎骨の周りに 高い密度の骨がある それから石灰化が横状に 認められる そして内側側副靭帯にも同様に
The victim has areas of very dense bone around his pelvis and vertebral spine. Also, calcification of the lateral and medial collateral ligaments.
皆さんがそれを正しいと 認めれば 有罪です
If you decide that they're right, well, I'm guilty.
認めれば 私は容疑者になるだろう そうなると 面倒だ
It's not the sort of thing one likes to admit, now, is it?
私に車をつくる意図は なかったと言う 金の持ち逃げが目的だと 皆さんがそれを正しいと 認めれば 有罪です
The prosecution... claims that I never had any intention of building any cars, that all I wanted was to take the money and run.
認めよう 私は理路整然とし 計算する人間だ だが... 断言しよう 君同様に 完璧に無慈悲になろう
I admit, I may not be able to predict you as accurately now, but I assure you, I'm every bit as merciless as what you are.
レッド・ジョンがまだ 生きていることは 認めよう
I admit that Red John is still alive.
- 認めよう
- I admit.
認めよう...
Come on, admit it...
2番目 財務省は君が免税でも 生き残れる 認めよう
Number 2. I'm pretty sure the Federal government can do without your income taxes, and be fine.
認めさせる
Say yes.