La kelo en kiu ni ĝin deponis (kaj kiu dum tiom longa tempo restintis en fermado ke niaj torĉoj, duonsufokite en ĝia prema atmosfero, disponigis al ni malmultan oportunon por kontrolado) estis malgranda, malseka kaj nepre malhavis rimedon per kiu enirigi lumon; lokiĝante, je granda profundeco, neprege sub tiu parto de la konstruaĵo kiun enestis mia persona ĉambraro. | The vault in which we placed it (and which had been so long unopened that our torches, half smothered in its oppressive atmosphere, gave us little opportunity for investigation) was small, damp, and entirely without means of admission for light; lying, at great depth, immediately beneath that portion of the building in which was my own sleeping apartment. |
- Vi havas 5 sekundojn por enirigi min! | - You have 5 seconds to let me in. |
Ekstere pluvegas, ne estas aliaj domoj kaj mi lacas. Bonvolu enirigi min! | It's pouring down, there are no other houses and I'm tired. |
Mi bezonis enirigi lumon! | I needed to let in some light! |
Ŝajnis ke mi devis enirigi lumon. | It seemed to me I needed to let in some light. |