"De fato... alguns dias após a entrada de Garibaldi em Palermo... Tancredi tinha levado para casa um general toscano... que queria admirar os afrescos da mansão... e que foi utilíssimo... conseguindo o salvo-conduto para Donnafugata. " | In fact, a few days after Garibaldi's entry into Palermo Tancredi brought home a nice Tuscan general who wanted to admire the frescos at the villa and he proved useful in obtaining permits for Donnafugata. |
"O crítico generoso atiçou o fogo do poeta e ensinou ao mundo com a razão para admirar." | "Generous Critic fann'd the Poet's fire, and taught the world with reason to admire." |
- Como o que fiz, Sol. E tens de me admirar por isso. | And you have to admire me for it. |
- Eu quero te admirar. | - I want to admire you. |
- Há que admirar o homem. | -You have to admire that man. |
"A pessoa que eu mais admiro | "The person I admire most.. |
"Como é que eu posso não te odiar quando me roubas a pessoa que eu mais amo e admiro, neste mundo?" | "How can I not hate you when you steal from me "the person I most love and admire in this world? |
"Desde que tanto admiro franqueza." | Since you so admire frankness |
"Eu admiro-te. | "I admire you. |
"Eu vejo um homem que admiro," eu disse-lhe. | I seen a man as admirer, I told her |
- Não é por isso que admiras o Beaufort? | - Isn't that why you admire Beaufort? |
- O quê! Agora já o admiras? | What, you admire him now? |
- Parece que admiras o tipo. | Sounds like you admire the guy. |
Bom... - Não admiras nenhuma mulher? | is there nobody you admire? |
E luta contra isso com tudo que tiveres. Nenhum comediante que tu admiras teve medo do silêncio. | No comedian you admire has ever been afraid of silence. |
- Mamã admira-o. | - Mama admires him. |
A minha filha admira-te. Acha que és um bom homem. | My daughter admires you, thinks you're a good man. |
A minha irmã admira-a. | My sister admires you greatly. |
A minha irmã simpatiza com essas mulheres e admira sua a lealdade. | My sister sympathizes with these women and admires their loyalty. |
A orquestra admira-te, assim como eu. | Orchestra admires you so, as do I. |
"Invejamos e admiramos os Negros pois queremos ser como eles: | "We envy and admire the Negroes for we want to become like them: |
- Gente que admiramos. | - People I've admired. |
-Porque os admiramos, dr. Sahib. | Because we admire them, Doctor Sahib. |
A qual admiramos. | Which we admire. |
Agora, nós hoje vamos falar de pessoas que nós admiramos. | Now we are talking, today, about people we admire. |
-Há um casaco muito admirado. | - There's a shell jacket that's admired. |
...o investimento mais admirado de Riverton... | ...Riverton's much admired budget surplus to fund-- |
A vossa doce filha ofereceu-me o seu vestido depois de eu o ter admirado. | Your sweet daughter offered me her dress after I admired it. |
Admirar ou ser admirado? | To admire, or be admired? |
Alex e eu temos admirado a sua paixão durante séculos. | Alex and I have admired her passion for centuries. |
Quantas admirais e escutais? | How many do you admire and listen to? |
- Dos miúdos que vos admiram. | The kids admire you. |
- Eles te admiram! | - They admire you! |
- Os caçadores admiram a coragem do javali. | -Hunters admire the wart hog's courage. |
Acho que os chefes admiram esse tipo de troca de franquezas. | I think bosses admire that kind of frank exchange. |
Agora as pessoas admiram-me. | You know, people admire me now. And I admit it. |
"Apesar do seu extravagante cabelo cor de rosa, sempre admirei a Suzy pelo seu estilo". | "Despite her freakish pink hair dye, I have always admired Suzy for her great sense of style." |
"Sempre admirei isso em ti. Quem me dera ter-to dito mais vezes. | l've always admired you for that. |
- Blackstone é um personagem que sempre admirei. | - Blackstone's a character I've always admired. |
- Sempre admirei o teu idealismo, Rafer. | What I've always admired about you, Rafer, is your idealism. |
- Sempre te admirei, Fiona. | I have always admired you, Fiona. |
- A ti, que admiraste a minha coragem e força. | Well yes! You admired my boldness and my force,.. |
Foram as vezes que te admiraste ao espelho, hoje? | Is this the amount of times you've admired yourself in the mirror today? |
- Bem, é assim, querida, já admirou a entrada na cena anterior e agora está a admirar esta sala...também. | - Well, the thing is, darling, you've already admired the downstairs hall in the earlier scene, and now you're admiring this room as well. |
Custou-lhe aceitar ser embaixador. Mas ele sempre admirou o povo polaco. | Taking this ambassadorship wasn't easy for him, but he's always admired the Polish. |
E Deus admirou o seu maravilhoso excerto de pele pediculado... e concluiu que ficou bom. | And god admired his amazing skin flap... and he saw that it was good. |
Ela ia gostar muito de saber o quanto a admirou. | She'd be delighted to hear how much you admired it. |
Ela sempre as admirou. | She always admired it. |
As mulheres que me admiraram teimaram sempre em continuar a viver até muito depois de ter deixado de me interessar por elas. | The women who have admired me have always insisted on living on long after I've ceased to care for them. |
Bom, eles admiraram-na... É grande e bonita. | Well, they admired it-- big, handsome thing that it is. |
Bom, eu duvido que elas já o admiraram, Bob. | Well, I doubt they ever admired you, Bob. |
E todos a admiraram. | And everyone admired her. |
Os homens sempre admiraram a minha cliente. | Men have always admired my client. |
O código que fez do teu pai quem ele era, é o mesmo código que te fará um homem que ele admiraria e respeitaria. | The code that made your father who he was is the same code that'll make you a man he would admire, respect. Put your pain in a box. |
A marca do meu produto, caso outro cavaleiro admire a minha armadura. | The marks of my trade should another knight admire the armor. |
A verdade é que existem poucos homens na Terra que eu admire mais que o senhor. | The fact is that there are very few men on this Earth whom I admire more than you. You're a very great man. |
E por mais que eu admire sua vontade de sacrificar isso para que a vida dele seja melhor do que a sua foi, eu sinto que deve haver uma forma melhor. | And even though I admire your willingness to sacrifice so that he has a better chance at life than you had, - I feel like there has to be a better way. |
E quanto a literatura moderna, há algum escritor ou poeta contemporâneos que admire particularmente? | - What about modern literature? Are there any contemporary writers and poets you particularly admire? |
Embora admire a paixão dela, é pouco rigorosa no que escreve. | Although I do admire her passion, her reporting lacks accuracy. |
- Então não me admires assim. | - Well, don't admire me like that. |
Compreendo que o admires o tipo. | I understand that you admire the guy. He's brilliant. |
Há alguma coisa que admires nele? | Have something you admire him? |
Não há ninguém que tu admires? | Is there nobody you admire? |
Não me choca que o admires. | No wonder you admire him. |
Embora admiremos a tua sinceridade um tanto atrasada, não se trata só de embaraço à empresa. | Although we do admire your somewhat belated honesty, it's not just company embarrassment. |
Portanto, embora estejamos gratos pelas informações que nos deste sobre o Bird e admiremos a tua natureza empreendedora... | So, the point is, while we're all grateful for the case you gave us on Bird, and we admire your do-it-yourself nature... |
É muito natural sonhar com alguém numa posição de poder que admiremos. | It's very natural to have dreams about someone in a position of power whom we admire. |
Alguém que admirem. | Someone you admire. |
Da próxima vez que admirem um bolo de casamento, já podem apreciar... | The next time you admire a wedding cake, you'll be able to appreciate-- |
E agora... admirem a tonalidade e a tolerância das cores... Fiquem! Fiquem sentados! | Now you can admire the tones and the sufferance... . . of the colours so peacefully restless take a seat please, don't go away! |
Olhem e admirem, senhoras | Look... and admire, ladies. |
Povo, admirem o valente. | People, admire the valiant. |
"Encontraram-no esticado numa saliência quente, ao sol da tarde, "admirando a sua linda nova pele." | They found him stretched out on a warm ledge in the afternoon sun, admiring his beautiful new coat." |
A mãe está ao lado dele, admirando-o? | Mom's next to him, admiring? |
Apenas admirando a foto. | I'm just admiring the photo. |
Apenas admirando seu brilho feminino. | - Just admiring your feminine glow. |
Apenas admirando-te. | Merely admiring. |
Criminosos por todo o lado, para os meus rapazes adorarem, venerarem respeitarem, admirarem e imitarem. | Criminals on all sides For my boys to look up to and revere And respect, admire and imitate. |
Daqui há 200 anos, quando admirarem nossas pinturas acha que alguém lembrará daquele concurso bobo? | In 200 years from now, when people will admire our paintings you really think anyone will remember that silly contest? |
Eles sobreviver-lhes-ão, são meras zeladoras deles durante determinado tempo, livres de os admirarem, de os adorarem, querendo. | they're allowed to live, they're allowed to house them all. They're really custodians for a period of time. They're free to admire it, |
Não me imponho à frente de todos para que me admirarem, ao contrário algumas que eu poderia mencionar. | I do not put myself at the front for all to admire, unlike some I could mention. |
Para todos a admirarem. | So everyone will admire you. |
Quais as hipóteses de admirarmos as artes místicas? | - What are the chances we both so admire the mystic arts? |