Get a Spanish Tutor
to value
Adam ha venido a darme su opinión sobre mi inversión y he llegado a valorar su opinión.
Adam's come to give his opinion on my purchase and I've come to value his opinion.
Agarrémonos a aquello que conocemos y hemos aprendido a valorar, el orden natural de las cosas, a prueba a lo largo de los siglos.
Hold fast to that which we know and have learned to value - the natural order of things, tried and tested down the ages of man.
Ahora, la cosa que necesitamos valorar más que nada en esta firma es cohesión, y es la única razón...
Now, the thing we need to value more than anything at this firm is cohesion, and that is the only reason...
Aunque mi estancia aquí ha sido corta, he podido valorar la concordia que encontré en mis compañeros detenidos.
Though my stay here has been brief, I have come to value the concord I found with my fellow detainees.
Bueno, tenemos que aprender a valorar la adquisición de conocimientos por su propio bien , y no sólo porque crece nuestra economía o que nos permita construir mejores bombas.
Well, we must learn to value the acquisition of knowledge for its own sake, and not just because it grows our economy or allows us to build better bombs.
"Yo valoro nuestra relación.
"I value our relationship.
- Antes de comer, me gustaría decir cuánto os valoro a todos vosotros.
Before we eat, may I just say how much I value all of you.
- El padre de Arnold me dijo que la gente no me valora, porque yo no me valoro.
Arnold's dad says the reason people don't value me is because I don't value myself.
- Lo sé. Pero valoro su odio.
But I value their hatred.
- No es cierto, valoro tu opinión.
That's not true. I value your opinion.
"¿Cómo valoras tú?
"How do you value your...
- No valoras demasiado mi pellejo.
- You don't value my skin much, do you?
- No, no. Esta es una pregunta muy importante porque si pides muy poco significa que no te valoras y si pides demasiado te estás aprovechando. ¿Entonces?
This is a very important question... because if you ask for too little, it means you don't value yourself.
- Señora Damatto... - Grent, no te puedes imaginar por lo que pasé para llegar aquí. Así que si valoras tu trabajo, y tu yugular ya me puedes dejar entrar.
- No Grant, you can't imagine what I went through to get here, so if you value your job and your jugular you're gonna let me go on through.
- Si valoras la vida humana, nos ayudarás.
- If you value human life, you'll help us.
"Seis Sigma" valora la comunicación directa y honesta entre compañeros de trabajo, así que...
Six Sigma values direct and honest communication between coworkers, so, uh...
"Sé agradable." "Una clase que valora la amistad."
"Be friendly.,' "A class that values friendship."
- Él valora a RR.HH.
- He values HR.
Adam me escucha y valora mis consejos.
Adam listens to me and values my advice.
Ahora aquí hay un lugar que honra la historia. Y valora la destreza.
Now here's a place that honors history and values craftsmanship.
- No. y a tu madre, para burlarte de nosotros y de todo lo que valoramos y defendemos?
And to your mother, to mock us and everything we value and stand for?
- Sí, la triste crónica de las cosas que valoramos y las cosas que pagamos.
Really; Íáé. A sad commentary on the things we value and the things we pay for.
- Y valoramos tus conocimientos y experiencia.
- We value your knowledge and expertise.
A veces no valoramos las cosas...
Sometimes we don't value things... as much as we should.
Acá, no sólo valoramos sus habilidades en el combate
Here, what we value is not just your fighting skills,
Así pues, si valoráis vuestra libertad, me diréis ahora mismo dónde están los maestros del aire.
Now, if you value your freedom, you'll tell me where the airbenders are right now.
Creo, querido conde, que valoráis en muy poco la fuerza de nuestra fe.
I think, my dear Count, that you value little the strength of our faith.
Debería advertiros que si valoráis vuestras vidas no penséis en reiros.
I should warn you. If you value your lives, do not even think about laughing.
En mucho me valoráis.
How much you value me.
Porque valoráis la belleza por encima de la eficiencia.
Because you value looks above efficiency.
- Bien. Así los países del Tercer Mundo se valoran menos.
When Third World countries are misrepresented, they' re valued less.
- Estas personas valoran la privacidad.
- These people value privacy.
- Los hombres valoran sólo eso en usted?
- Men only value that in you?
- No te valoran aquí.
- They don't value you here.
- No valoran la vida de igual manera. Lo sabes. Créelo.
They don't place the same value on life as we do, you know that.
Así que robé sus cenizas y las valoré.
So I stole those ashes, and I valued them.
Aunque valoré el tiempo que pasamos juntos en la casa segura, no te equivoques.
Although I valued our time together at the safe house, make no mistake.
Crecí sin nada, y valoré la nada.
I grew up with nothing, and I valued nothing.
La verdad es que valoré más mi vida sobre la de los demás, no es así?
Really it just comes down to the fact that I valued my life over theirs.
Yo te valoré".
"I valued you."
Tú nunca valoraste el ser un humano.
You never valued being human.
Basados en reclamos al seguro, el contenido se valoró en más de 10.000 dólares por caja.
Based on insurance claims, the contents were valued at over $10,000 in every case.
Bueno, reciéntemente se valoró en unos 150 millones de dólares.
Well, they were recently valued at a little under 150 million US.
El joven Quilok, valoró la experiencia de Alodor, pero el sentimiento no era mutuo.
The young Quilok valued Alodor's experience, but the feeling was not mutual.
Estoy seguro de que el Inspector Wilson valoró tu aporte.
- I´m sure DI Wilson valued your input.
Que valoró por sobre la vida de todos los que trabajaban para él.
That he valued above the lives of those who worked for him.
En contra de su conveniencia, los cristianos repetidamente valoraron más la verdad.
Inconveniently for them, Christians repeatedly valued truth rather more.
No, valoraron esa tierra en 1,2 millones.
No, they valued the land at $1.2 million.
Personalmente, encuentro fascinante que con todos sus conocimientos científicos y progresos fuese la antigua emoción humana lo que más valoraron.
Well, personally, I find it fascinating that with all their scientific knowledge and advances, that it was good old-fashioned human emotion that they valued the most.
Tú y yo hemos llegado a tales extremos para sentirnos amados porque no nos valoraron de chicos.
Christian... you and I have gone to such tragic lengths to feel loved because we weren't valued as children.
Debemos arriesgarlo todo en la creencia de que al final, el Consejo valorará la vida de sus hermanos sobre las promesas vacías de los Ori.
We must stake everything on the belief that in the end, the Council will value the lives of their brothers over the empty promises of the Ori.
Y encontraremos a alguien quién valorará su corazón de oro.
And we will find somebody who will value his golden heart.
Como hay salones en Francia donde uno bebe chocolate, valoraría su opinión.
As there are salons in France where one drinks chocolate, I would value your opinion.
Quiero entrar al concurso del día de elecciones y valoraría tu opinión.
I mean to enter the election day contest, and I would value your opinion.
Aunque usted esté de paso, nos gustaría que se sintiera como uno de nosotros. Y como mujer de mundo que es, valoraríamos su opinión.
Although you're only temporary, we would so like you to feel that you're one of us, and as a woman of the world, we would value your advice.
Un rasgo que padres normales valorarían.
A trait normal parents would value.
- No hay nadie aquí a quien valore más. - Sí.
There's no one in the firm I value more.
Albert, espero que llegue el día en que lo conozca y valore como yo lo hago.
Oh, Albert, I so look forward to the day when you can know and value him as I do.
Bueno, espero que en algún lugar detrás de esa sensacional sonrisa haya una persona que valore la justicia.
Well, I'm hoping That somewhere behind that stunning smile Is a person who values fairness.
Depende de cuánto valore al sacerdote.
It depends entirely on how much you value the priest conducting it.
Dile que estoy encantado de que alguien en Inglaterra valore tanto mi trabajo.
I'm delighted that someone values my work so highly.
"...que era un pueblo sin valores ni alma.
"...that it was a people without value and without soul.
"A pesar del nombre Shulman y Asociados es una vuelta refrescante a los valores tradicionales.
"Despite the name, Shulman Associates "is a refreshing return to traditional values.
"América necesita nueva doctrina basada en los valores que queremos compartir".
"America needs a new doctrine for a new century based not just on our interests but on our values across the world."
"América no puede imponer al mundo sus propios valores, sus propios criterios.
"America cannot be the world's policeman. America cannot enforce its own values, its own standards across the world.
"Aquellos que se quedaron aquí... "guardaron una idea mejor de los valores franceses que los... "inmigrantes que se venden...
Those who have stayed here have retained a better idea of French values than the immigrants who sell themselves and auction off their country.
Alguien debe morir para que los demás valoremos la vida.
someone has to die in order that the rest of us should value life more.
No pienso que lo valoremos menos
I don't think we value it any less.
Si hay algo que valoremos los Visitantes, es la vida sobre todas las cosas.
If Visitors value anything, it is life, above all else.
- Quizá los romulanos lo valoren.
- Perhaps the Romulans value them.
Así que en vez de discutir el valor de una carta valoren mejor cuánto valen sus vidas porque en este momento ustedes penden de un hilo.
So rather than argue the value of a letter, value instead... what your lives are worth. For in this very minute, they hang in the balance.
Busquen en sus corazones lo que más valoren y pierdan las esperanzas, pues he venido a quitárselos.
Search your hearts for the thing you value most then despair, for I have come to take it from you.
Debes sentirte bien que valoren tu vida a tan alto precio.
Must feel gratifying that he values your life so highly.
Guárdense, jovencitas, y valoren su vino.
Take care, young ladies And value your wine
"Miembro valorado de nuestra comunidad,
"A valued member of the community,
"Robo en una joyería valorado en 250.000 marcos.
"Jewelry stolen valued at 250,000 marks.
- Lo tenía valorado.
- I had it valued.
A saber: un vestido de seda valorado en veinte chelines.
To whit - one silk gown valued 20 shillings.
- Estoy valorando mi tiempo "me".
- I'm really valuing my "me" time.
Crees que él te está valorando.
You think he's valuing you.
El riesgo de morir durante la operación es de 1 entre 4.000, lo que significa, que si no dono, estoy valorando mi vida 4.000 veces más que la de otra persona.
The risk is 1 in 4,000 I could die during surgery, which means, if I don't donate, I'm valuing my life at 4,000 times someone else's.
No, esto es sobre tú valorando al dinero y los negocios por sobre las personas.
No, it's about you valuing money and business over people.
Porque al final, el único modo de juzgar... la importancia de nuestras vidas... es valorando las vidas de otros.
Because in the end, the only way that we can measure the significance of our own lives... is by valuing the lives of others.
Todo lo que Horace valorá.
Everything Horace values.