Adam ha venido a darme su opinión sobre mi inversión y he llegado a valorar su opinión. | Adam's come to give his opinion on my purchase and I've come to value his opinion. |
Agarrémonos a aquello que conocemos y hemos aprendido a valorar, el orden natural de las cosas, a prueba a lo largo de los siglos. | Hold fast to that which we know and have learned to value - the natural order of things, tried and tested down the ages of man. |
Ahora, la cosa que necesitamos valorar más que nada en esta firma es cohesión, y es la única razón... | Now, the thing we need to value more than anything at this firm is cohesion, and that is the only reason... |
Aunque mi estancia aquí ha sido corta, he podido valorar la concordia que encontré en mis compañeros detenidos. | Though my stay here has been brief, I have come to value the concord I found with my fellow detainees. |
Bueno, tenemos que aprender a valorar la adquisición de conocimientos por su propio bien , y no sólo porque crece nuestra economía o que nos permita construir mejores bombas. | Well, we must learn to value the acquisition of knowledge for its own sake, and not just because it grows our economy or allows us to build better bombs. |
"Yo valoro nuestra relación. | "I value our relationship. |
- Antes de comer, me gustaría decir cuánto os valoro a todos vosotros. | Before we eat, may I just say how much I value all of you. |
- El padre de Arnold me dijo que la gente no me valora, porque yo no me valoro. | Arnold's dad says the reason people don't value me is because I don't value myself. |
- Lo sé. Pero valoro su odio. | But I value their hatred. |
- No es cierto, valoro tu opinión. | That's not true. I value your opinion. |
"¿Cómo valoras tú? | "How do you value your... |
- No valoras demasiado mi pellejo. | - You don't value my skin much, do you? |
- No, no. Esta es una pregunta muy importante porque si pides muy poco significa que no te valoras y si pides demasiado te estás aprovechando. ¿Entonces? | This is a very important question... because if you ask for too little, it means you don't value yourself. |
- Señora Damatto... - Grent, no te puedes imaginar por lo que pasé para llegar aquí. Así que si valoras tu trabajo, y tu yugular ya me puedes dejar entrar. | - No Grant, you can't imagine what I went through to get here, so if you value your job and your jugular you're gonna let me go on through. |
- Si valoras la vida humana, nos ayudarás. | - If you value human life, you'll help us. |
"Seis Sigma" valora la comunicación directa y honesta entre compañeros de trabajo, así que... | Six Sigma values direct and honest communication between coworkers, so, uh... |
"Sé agradable." "Una clase que valora la amistad." | "Be friendly.,' "A class that values friendship." |
- Él valora a RR.HH. | - He values HR. |
Adam me escucha y valora mis consejos. | Adam listens to me and values my advice. |
Ahora aquí hay un lugar que honra la historia. Y valora la destreza. | Now here's a place that honors history and values craftsmanship. |
- No. y a tu madre, para burlarte de nosotros y de todo lo que valoramos y defendemos? | And to your mother, to mock us and everything we value and stand for? |
- Sí, la triste crónica de las cosas que valoramos y las cosas que pagamos. | Really; Íáé. A sad commentary on the things we value and the things we pay for. |
- Y valoramos tus conocimientos y experiencia. | - We value your knowledge and expertise. |
A veces no valoramos las cosas... | Sometimes we don't value things... as much as we should. |
Acá, no sólo valoramos sus habilidades en el combate | Here, what we value is not just your fighting skills, |
Así pues, si valoráis vuestra libertad, me diréis ahora mismo dónde están los maestros del aire. | Now, if you value your freedom, you'll tell me where the airbenders are right now. |
Creo, querido conde, que valoráis en muy poco la fuerza de nuestra fe. | I think, my dear Count, that you value little the strength of our faith. |
Debería advertiros que si valoráis vuestras vidas no penséis en reiros. | I should warn you. If you value your lives, do not even think about laughing. |
En mucho me valoráis. | How much you value me. |
Porque valoráis la belleza por encima de la eficiencia. | Because you value looks above efficiency. |
- Bien. Así los países del Tercer Mundo se valoran menos. | When Third World countries are misrepresented, they' re valued less. |
- Estas personas valoran la privacidad. | - These people value privacy. |
- Los hombres valoran sólo eso en usted? | - Men only value that in you? |
- No te valoran aquí. | - They don't value you here. |
- No valoran la vida de igual manera. Lo sabes. Créelo. | They don't place the same value on life as we do, you know that. |
Así que robé sus cenizas y las valoré. | So I stole those ashes, and I valued them. |
Aunque valoré el tiempo que pasamos juntos en la casa segura, no te equivoques. | Although I valued our time together at the safe house, make no mistake. |
Crecí sin nada, y valoré la nada. | I grew up with nothing, and I valued nothing. |
La verdad es que valoré más mi vida sobre la de los demás, no es así? | Really it just comes down to the fact that I valued my life over theirs. |
Yo te valoré". | "I valued you." |
Tú nunca valoraste el ser un humano. | You never valued being human. |
Basados en reclamos al seguro, el contenido se valoró en más de 10.000 dólares por caja. | Based on insurance claims, the contents were valued at over $10,000 in every case. |
Bueno, reciéntemente se valoró en unos 150 millones de dólares. | Well, they were recently valued at a little under 150 million US. |
El joven Quilok, valoró la experiencia de Alodor, pero el sentimiento no era mutuo. | The young Quilok valued Alodor's experience, but the feeling was not mutual. |
Estoy seguro de que el Inspector Wilson valoró tu aporte. | - I´m sure DI Wilson valued your input. |
Que valoró por sobre la vida de todos los que trabajaban para él. | That he valued above the lives of those who worked for him. |
En contra de su conveniencia, los cristianos repetidamente valoraron más la verdad. | Inconveniently for them, Christians repeatedly valued truth rather more. |
No, valoraron esa tierra en 1,2 millones. | No, they valued the land at $1.2 million. |
Personalmente, encuentro fascinante que con todos sus conocimientos científicos y progresos fuese la antigua emoción humana lo que más valoraron. | Well, personally, I find it fascinating that with all their scientific knowledge and advances, that it was good old-fashioned human emotion that they valued the most. |
Tú y yo hemos llegado a tales extremos para sentirnos amados porque no nos valoraron de chicos. | Christian... you and I have gone to such tragic lengths to feel loved because we weren't valued as children. |
Debemos arriesgarlo todo en la creencia de que al final, el Consejo valorará la vida de sus hermanos sobre las promesas vacías de los Ori. | We must stake everything on the belief that in the end, the Council will value the lives of their brothers over the empty promises of the Ori. |
Y encontraremos a alguien quién valorará su corazón de oro. | And we will find somebody who will value his golden heart. |
Como hay salones en Francia donde uno bebe chocolate, valoraría su opinión. | As there are salons in France where one drinks chocolate, I would value your opinion. |
Quiero entrar al concurso del día de elecciones y valoraría tu opinión. | I mean to enter the election day contest, and I would value your opinion. |
Aunque usted esté de paso, nos gustaría que se sintiera como uno de nosotros. Y como mujer de mundo que es, valoraríamos su opinión. | Although you're only temporary, we would so like you to feel that you're one of us, and as a woman of the world, we would value your advice. |
Un rasgo que padres normales valorarían. | A trait normal parents would value. |
- No hay nadie aquí a quien valore más. - Sí. | There's no one in the firm I value more. |
Albert, espero que llegue el día en que lo conozca y valore como yo lo hago. | Oh, Albert, I so look forward to the day when you can know and value him as I do. |
Bueno, espero que en algún lugar detrás de esa sensacional sonrisa haya una persona que valore la justicia. | Well, I'm hoping That somewhere behind that stunning smile Is a person who values fairness. |
Depende de cuánto valore al sacerdote. | It depends entirely on how much you value the priest conducting it. |
Dile que estoy encantado de que alguien en Inglaterra valore tanto mi trabajo. | I'm delighted that someone values my work so highly. |
"...que era un pueblo sin valores ni alma. | "...that it was a people without value and without soul. |
"A pesar del nombre Shulman y Asociados es una vuelta refrescante a los valores tradicionales. | "Despite the name, Shulman Associates "is a refreshing return to traditional values. |
"América necesita nueva doctrina basada en los valores que queremos compartir". | "America needs a new doctrine for a new century based not just on our interests but on our values across the world." |
"América no puede imponer al mundo sus propios valores, sus propios criterios. | "America cannot be the world's policeman. America cannot enforce its own values, its own standards across the world. |
"Aquellos que se quedaron aquí... "guardaron una idea mejor de los valores franceses que los... "inmigrantes que se venden... | Those who have stayed here have retained a better idea of French values than the immigrants who sell themselves and auction off their country. |
Alguien debe morir para que los demás valoremos la vida. | someone has to die in order that the rest of us should value life more. |
No pienso que lo valoremos menos | I don't think we value it any less. |
Si hay algo que valoremos los Visitantes, es la vida sobre todas las cosas. | If Visitors value anything, it is life, above all else. |
- Quizá los romulanos lo valoren. | - Perhaps the Romulans value them. |
Así que en vez de discutir el valor de una carta valoren mejor cuánto valen sus vidas porque en este momento ustedes penden de un hilo. | So rather than argue the value of a letter, value instead... what your lives are worth. For in this very minute, they hang in the balance. |
Busquen en sus corazones lo que más valoren y pierdan las esperanzas, pues he venido a quitárselos. | Search your hearts for the thing you value most then despair, for I have come to take it from you. |
Debes sentirte bien que valoren tu vida a tan alto precio. | Must feel gratifying that he values your life so highly. |
Guárdense, jovencitas, y valoren su vino. | Take care, young ladies And value your wine |
"Miembro valorado de nuestra comunidad, | "A valued member of the community, |
"Robo en una joyería valorado en 250.000 marcos. | "Jewelry stolen valued at 250,000 marks. |
- Lo tenía valorado. | - I had it valued. |
A saber: un vestido de seda valorado en veinte chelines. | To whit - one silk gown valued 20 shillings. |
- Estoy valorando mi tiempo "me". | - I'm really valuing my "me" time. |
Crees que él te está valorando. | You think he's valuing you. |
El riesgo de morir durante la operación es de 1 entre 4.000, lo que significa, que si no dono, estoy valorando mi vida 4.000 veces más que la de otra persona. | The risk is 1 in 4,000 I could die during surgery, which means, if I don't donate, I'm valuing my life at 4,000 times someone else's. |
No, esto es sobre tú valorando al dinero y los negocios por sobre las personas. | No, it's about you valuing money and business over people. |
Porque al final, el único modo de juzgar... la importancia de nuestras vidas... es valorando las vidas de otros. | Because in the end, the only way that we can measure the significance of our own lives... is by valuing the lives of others. |
Todo lo que Horace valorá. | Everything Horace values. |