Doutor, como admiro e valoro sua veia poética. | Doctor, how l admire and value your poetic strain. |
Ainda devo interrogar a dois de seus compadres... e apostaria a que ao menos um deles valora sua vida mais que a tua. | l got two more of your compadres to talk to, and l'm willing to bet at least one of them values his ass over yours. |
Algo que deve ser valorado e amado. | Something to be valued and loved. |
Quanto a quem, detesto ser eu a dizer-te, mas talvez conheças alguém que valore o dinheiro... | And as for who, I hate to be the one to tell you this, but maybe - you know someone who values money... |
! Basicamente, ela acha que as músicas e nossos valores são muito conservadores. | Basically she thinks the songs and our values are too conservative. |
"A meus serviços atrás das linhas inimigas ensinaram-me a manter-me vigilante para com os valores principais: | "My tour of duty behind enemy lines has taught me to remain vigilant to my core values: |
"Ali está uma rapariga com valores totalmente errados"? | When you look at me, when you look at my life... do you say to yourself, "Now there's a girl whose values are all out of whack"? |
"Como vais ensinar valores aos miúdos se não os praticaste?" | "How you gonna teach kids values if you haven't lived them yourself?" |
"E, hoje em dia, a Tess e o George ainda partilham dos mesmos valores. | "And today, Tess and George still share the same values. |