Me apeno por ti, mi señor rey. | I'm saddened for you, my lord king. |
Me apenas el tener que revelar una fuente que juré proteger, pero siento que esa persona ha violado nuestro pacto. | It saddens me to reveal a source i've sworn to protect, but whom i feel has violated that trust. |
Dígale que me apena que debamos comunicarnos por medio de abogados. | Tell the president it saddens me that we now have to communicate through lawyers. |
Lo que más me apena, es verlos tan poco patriotas. | It saddens me to see they're not very patriotic. |
Me apena que tenga que presenciar algo tan vulgar. | It saddens me that you have to see anything this common. |
Me apena que tenga que presenciar algo tan vulgar | It saddens me that you have to see anything this common. |
Me apena verte perder tu hermosa juventud. | It saddens me to see you lose the bloom of youth. |
Me apené mucho al enterarme de la tragedia. | I must say I was deeply saddened to hear the news. |
Me apenaría pensar que usted creyera que yo lo he engañado. | It would sadden me to think you believed I have deceived you. |
Tommy. Quiero que sepas lo apenado... | I want you to know how deeply saddened and troubled I am by this-- |
¿Lo hará, verdad? El hotel está muy apenado y profundamente entristecido por la tragedia del aparcamiento. | It will, right? Uh... The hotel is very upset and deeply saddened by the tragedy in our parking structure. |