Para não me entristecer | So as not to sadden me |
Sempre me entristeço por você e Sheldon nunca terem se dado bem. | It always saddens me that you and Sheldon have never gotten along. |
- Isso entristece-me. | That saddens me. |
A notícia da morte desta jovem rapariga entristece-me. | man: News of this young woman's death saddens me. |
A sua partida entristece-me. | His passing saddens me. |
A tua atitude entristece-me, embora já o receasse. | Your attitude saddens me, though I was afraid it might be so. |
A tua ignorância muito me entristece. | Your ignorance saddens me to no end. |
- Um pouco entristecido. | A little saddened, but willing, I think to hear your demands |
Estava sempre muito compenetrado, aborrecido, até entristecido. | He was constantly focused, annoyed, saddened really. |
Estou apenas entristecido. | l'm just saddened. |
Estou entristecido por te ver preso. | I am saddened to see you a prisoner. |
Estou perante vocês chocado e entristecido pela perda. | I come before you shocked and saddened by our loss. |
A morte da Madame Pewterschmidt entristeceu-nos a todos. | Madam Pewterschmidt's passing has saddened us all. |
A tua desaparição súbita, imprevista, entristeceu-nos. Diria mesmo, consternou-nos, Poileau. | Your sudden, unexpected demise both saddened and dismayed us, Poileau. |
O final entristeceu-me muito. | The end me saddened much. |
O que te aconteceu... entristeceu-me. | What happened to you has saddened me. |
Quando ouvi falar da sua morte, entristeceu-me. | When I heard about his death, it saddened me. |
Embora me entristeça ver-te partir, estou feliz por ti. | Though it will sadden me to see you leave I am happy for you. |
Por mais que isso me entristeça, infelizmente, nesse caso não te podemos ajudar. | As much as it saddens me, unfortunately, on this occasion, we are unable to help you. |