Get a German Tutor
to conclude
Da ihr euch aber weigert, den Bau des Aquädukts zu unterstützen, muss ich daraus folgern, dass eure Religion das Wasser ablehnt.
But since you refuse to support the construction of the aqueduct, I must conclude that your religion rejects water.
Labortests, ich bin mir sicher, werden folgern, dass es das Blut des Opfers ist, und konnten nur dort hinterlassen werden, als der Angriff bereits stattgefunden hatte.
Lab tests, I'm certain, will conclude it's the victim's blood, and could only have been left there after the assault had already taken place.
Man könnte daraus folgern, dass es Ihnen feindlich gesinnt ist.
You might even conclude it has hostile intentions toward you.
Wenn Sie glauben, was Sie hier gehört haben, dann ist es nur fair, daraus zu folgern, dass er dieselben Rechte hat wie wir.
If you believe the testimony you've heard here, it's only fair to conclude that he has the same rights as any of us.
Wir können folgern, dieser Typ ist die Ursache.
I think we can conclude this guy is the cause of all this.
Nun, daraus folgert,... dass ich keine Ahnung habe, was das war.
Well, that concludes... I don't really know what that was.
Ich habe aus dem Grund, den du mir erzählt hast, gefolgert, dass dein Betrug bei deiner Abschlussprüfung ein Hilferuf war.
I concluded the reason you told me you cheated on your final was a cry for help.
Sie hat daraus gefolgert, du seist die Reinkarnation des Spatzen.
So she concluded that you were the reincarnation of the sparrow.
Doch in diesem Fall sei Geld vonnöten, folgerte Tom und schätzte, dass in Anbetracht der Zeiten und allem wohl 10 Dollar für Ben genügen müssten.
But it was a case where money was required, Tom concluded and estimated that considering the times and all ten dollars would suffice for Ben and his truck
Er folgerte, die Chemikalien seien zu hart, zu kaustisch.
He concluded the chemicals were too harsh, too caustic.
Ich folgerte daraus, dass man ihn aufknöpfen konnte und dass Mangiapan recht hatte.
I concluded it could be unbuttoned and that Mangiapan was right.
Sir, Sie vermuten, dass der Orden hinter dem Angriff auf Miss Murray steckt. Vor 14 Tagen folgerten Sie, dass meine Entführung, das Werk eines Schurken in deren Reihen war.
Sir, you insist the Order was behind the attack on Miss Murray, when not a fortnight ago, you concluded that my abduction was the work of a rogue element within their ranks.
Daraus folgere ich, dass Ihr verhalten meine Liebe nur zu vertiefen sucht, wie es bei eleganten Damen üblich ist.
I must conclude that you simply seek to increase my love by suspense, according to the usual practice of elegant females.
So folgere ich, dass "Howl und andere Gedichte" ausgleichende gesellschaftliche Bedeutung besitzt, und ich finde das Buch nicht obszön.
Therefore, I conclude that the book "Howl and Other Poems" does have some redeeming social importance, and I find the book is not obscene.
Und so... und mit Bedauern folgere ich, dass er nicht auf die Warteliste gehört.
And so... With regret, I conclude that he does not belong On the waiting list.