Get a German Tutor
to appoint
Aber jetzt müssen sie einen neuen Richter ernennen. - Das wird nur ein, zwei Tage dauern.
Now they will have to appoint a new judge and that may take a day or two.
Da Gouverneur Steed unfähig ist, sollten Sie einen besseren Mann ernennen.
Since Gov. Steed is incapable, you should appoint a stronger man.
Der Herrscher von Wei ist tot, sein Nachfolger hat eine hohe Meinung von Zilu und will ihn zum Statthalter der Stadt Puji ernennen.
The ruler of Wei is dead, and his successor greatly respects Zilu He wants to appoint him governor of the city of Puyi
Der erste Baumeister Yarwyck und ich haben beschlossen, einen Latrinencaptain für diese wichtige Aufgabe zu ernennen.
First Builder Yarwyck and I have decided to appoint a latrine captain to oversee this crucial task.
Die Schulbehörde will den neuen Rektor ernennen.
A meeting to appoint a new principal.
- DeIenn, Mr. President, aIs meine 1 . offizielle handlung ernenne ich Vir Cotto zum Botschafter auf BabyIon 5. Ich habe vollstes Vertrauen, dass er mindestens ebenso gute Arbeit leisten wird wie ich.
- Delenn, Mr. President as my first official act, I am formally appointing Vir Cotto as ambassador to Babylon 5. I have every confidence that he will do at least as good a job as I did.
- Ich ernenne dich. Was?
- I'm appointing you.
- Ich ernenne keine Richter.
I don't appoint judges.
- Kraft meines Amtes... als Bürgermeister ernenne ich Sie hiermit... zum Staatsbürger der Vereinigten Staaten von Amerika...
- As mayor of Fractured Jaw I hereby exercise my civil rights and prerogatives and I appoint you a citizen of the United States of America and I make you sheriff of Fractured Jaw.
25. August, 2009 Deshalb ernenne ich ihn erneut... zum Vorsitzenden des Federal Reserve.
And that is why I am reappointing him... to another term as chairman of the Federal Reserve.
"Die Verfassung ernennt Toussaint Louverture zum Gouverneur, "Oberbefehlshaber des Heers von San Domingo, auf Lebenszeit."
This constitution appoints Toussaint Louverture as governor for the rest of his glorious life.
Außer der Bürgermeister ernennt jemand anderen während der Zeitspanne, was ich heute tue.
Unless the mayor appoints someone else within the time period, which I'm doing today.
Die internationale Goodwill-Gesellschaft ernennt Sie hiermit zum Sondergesandten.
The International Goodwill Society hereby appoints you its special delegate
Es ist nämlich so, der Kongress ernennt das Direktorium.
Turns out Congress appoints the Board of Directors of the Kennedy Center.
Nach dem Krieg ernennt Washington zum Hohen Kommissar in Deutschland ... .... den Banker John McCloy.
After the war, Washington appoints as high commissioner in Germany ... ....the banker, John McCloy.
"Garrett zum Sheriff von Lincoln County ernannt.
"Garrett appointed Sheriff of Lincoln County.
"Johnny Hoover zum geschäftsführenden Direktor des Bureau of Investigation ernannt."
"Johnny Hoover appointed acting director of the Bureau of Investigations."
- Nein, ich wurde nicht vom Gericht ernannt.
Y-You were not appointed by the court?
- Nein. Der Herr hat mich zur Lieblingsfrau ernannt.
The master has appointed me his favorite wife.
- Sie haben den Richter ernannt.
How? You appointed the judge.
- Er brach sein Wort. Seine Sekretärin, mit Namen Virginia "Pepper" Potts, ernannte er zur Geschäftsführerin.
Now we learn that his secretary, a woman named Virginia "Pepper" Potts, has been appointed CEO of Stark Industries executive.
Aber ich muss dir sagen, dass ich kraft meiner Befugnisse Kor zum Offizier der Neunten Flotte ernannte.
But l must tell you that using my own authority, l appointed Kor an officer in the Ninth Fleet.
Als selbst ernannte Repräsentantin für Stil und Hygiene
So, as self-appointed in-house rep of style and hygiene...
Auf meine Schwester, die soeben neu ernannte Küchenchefin.
Here is to my sister, the newly appointed head lunch chef.
Bis zu seinem Tode war er der offiziell ernannte Sprachenexperte der GUE-Kommission.
Until he was killed, he was the officially appointed VUE Commission's linguistic expert.
Aiden Mathis sagte, du ernanntest ihn zum Schatzmeister der Stiftung.
Aiden Mathis just told me you appointed him treasurer of the foundation.
Also stellen Sie einen Anwalt zur Verfügung, der sich mit einem ordnungsgemäß ernannten Beamten des Finanzministeriums trifft.
So make an attorney available to meet with a duly-appointed official of the Treasury.
Auf Befehl des neu ernannten Reichsprotektors Heydrich wurden die folgenden tschechischen Patrioten hingerichtet...
On the orders of the newly appointed Reich Protector Heydrich the following Czech patriots have been executed...
Braucht Central City, bei allen vorhandenen Problemen, wirklich einen selbst ernannten Schutzengel?
With all its problems, does Central City really need a self-appointed guardian angel?
In aller Demut, Vater, ich wählte ihn aus demselben Grund, aus dem auch unser König und die Königin ihn zu ihrem Hofmaler ernannten.
In all humility, Father, I chose him for the same reason our King and the Queen have appointed him to be the Court painter.
Sagen wir, dass meine Abteilung... zu viel Zeit und Anstrengung in diese Untersuchung gesteckt hat, um zuzulassen, dass wegen eines selbst ernannten Helden alles den Bach runtergeht.
Let's just say that my department has put too much time and effort into this investigation... to have it all go down the tubes because of some self-appointed hero!
Dann ernenn Miller, wenn du sicher bist, dass er parieren wird.
All right, appoint Miller. If you're sure he'll take orders.
Ich ernenn dich zu meinem Anwalt, Plummer.
I appoint you to be my lawyer, Plummer.