Aber jetzt müssen sie einen neuen Richter ernennen. - Das wird nur ein, zwei Tage dauern. | Now they will have to appoint a new judge and that may take a day or two. |
Da Gouverneur Steed unfähig ist, sollten Sie einen besseren Mann ernennen. | Since Gov. Steed is incapable, you should appoint a stronger man. |
Der Herrscher von Wei ist tot, sein Nachfolger hat eine hohe Meinung von Zilu und will ihn zum Statthalter der Stadt Puji ernennen. | The ruler of Wei is dead, and his successor greatly respects Zilu He wants to appoint him governor of the city of Puyi |
Der erste Baumeister Yarwyck und ich haben beschlossen, einen Latrinencaptain für diese wichtige Aufgabe zu ernennen. | First Builder Yarwyck and I have decided to appoint a latrine captain to oversee this crucial task. |
Die Schulbehörde will den neuen Rektor ernennen. | A meeting to appoint a new principal. |
- DeIenn, Mr. President, aIs meine 1 . offizielle handlung ernenne ich Vir Cotto zum Botschafter auf BabyIon 5. Ich habe vollstes Vertrauen, dass er mindestens ebenso gute Arbeit leisten wird wie ich. | - Delenn, Mr. President as my first official act, I am formally appointing Vir Cotto as ambassador to Babylon 5. I have every confidence that he will do at least as good a job as I did. |
- Ich ernenne dich. Was? | - I'm appointing you. |
- Ich ernenne keine Richter. | I don't appoint judges. |
- Kraft meines Amtes... als Bürgermeister ernenne ich Sie hiermit... zum Staatsbürger der Vereinigten Staaten von Amerika... | - As mayor of Fractured Jaw I hereby exercise my civil rights and prerogatives and I appoint you a citizen of the United States of America and I make you sheriff of Fractured Jaw. |
25. August, 2009 Deshalb ernenne ich ihn erneut... zum Vorsitzenden des Federal Reserve. | And that is why I am reappointing him... to another term as chairman of the Federal Reserve. |
"Die Verfassung ernennt Toussaint Louverture zum Gouverneur, "Oberbefehlshaber des Heers von San Domingo, auf Lebenszeit." | This constitution appoints Toussaint Louverture as governor for the rest of his glorious life. |
Außer der Bürgermeister ernennt jemand anderen während der Zeitspanne, was ich heute tue. | Unless the mayor appoints someone else within the time period, which I'm doing today. |
Die internationale Goodwill-Gesellschaft ernennt Sie hiermit zum Sondergesandten. | The International Goodwill Society hereby appoints you its special delegate |
Es ist nämlich so, der Kongress ernennt das Direktorium. | Turns out Congress appoints the Board of Directors of the Kennedy Center. |
Nach dem Krieg ernennt Washington zum Hohen Kommissar in Deutschland ... .... den Banker John McCloy. | After the war, Washington appoints as high commissioner in Germany ... ....the banker, John McCloy. |
"Garrett zum Sheriff von Lincoln County ernannt. | "Garrett appointed Sheriff of Lincoln County. |
"Johnny Hoover zum geschäftsführenden Direktor des Bureau of Investigation ernannt." | "Johnny Hoover appointed acting director of the Bureau of Investigations." |
- Nein, ich wurde nicht vom Gericht ernannt. | Y-You were not appointed by the court? |
- Nein. Der Herr hat mich zur Lieblingsfrau ernannt. | The master has appointed me his favorite wife. |
- Sie haben den Richter ernannt. | How? You appointed the judge. |
- Er brach sein Wort. Seine Sekretärin, mit Namen Virginia "Pepper" Potts, ernannte er zur Geschäftsführerin. | Now we learn that his secretary, a woman named Virginia "Pepper" Potts, has been appointed CEO of Stark Industries executive. |
Aber ich muss dir sagen, dass ich kraft meiner Befugnisse Kor zum Offizier der Neunten Flotte ernannte. | But l must tell you that using my own authority, l appointed Kor an officer in the Ninth Fleet. |
Als selbst ernannte Repräsentantin für Stil und Hygiene | So, as self-appointed in-house rep of style and hygiene... |
Auf meine Schwester, die soeben neu ernannte Küchenchefin. | Here is to my sister, the newly appointed head lunch chef. |
Bis zu seinem Tode war er der offiziell ernannte Sprachenexperte der GUE-Kommission. | Until he was killed, he was the officially appointed VUE Commission's linguistic expert. |
Aiden Mathis sagte, du ernanntest ihn zum Schatzmeister der Stiftung. | Aiden Mathis just told me you appointed him treasurer of the foundation. |
Also stellen Sie einen Anwalt zur Verfügung, der sich mit einem ordnungsgemäß ernannten Beamten des Finanzministeriums trifft. | So make an attorney available to meet with a duly-appointed official of the Treasury. |
Auf Befehl des neu ernannten Reichsprotektors Heydrich wurden die folgenden tschechischen Patrioten hingerichtet... | On the orders of the newly appointed Reich Protector Heydrich the following Czech patriots have been executed... |
Braucht Central City, bei allen vorhandenen Problemen, wirklich einen selbst ernannten Schutzengel? | With all its problems, does Central City really need a self-appointed guardian angel? |
In aller Demut, Vater, ich wählte ihn aus demselben Grund, aus dem auch unser König und die Königin ihn zu ihrem Hofmaler ernannten. | In all humility, Father, I chose him for the same reason our King and the Queen have appointed him to be the Court painter. |
Sagen wir, dass meine Abteilung... zu viel Zeit und Anstrengung in diese Untersuchung gesteckt hat, um zuzulassen, dass wegen eines selbst ernannten Helden alles den Bach runtergeht. | Let's just say that my department has put too much time and effort into this investigation... to have it all go down the tubes because of some self-appointed hero! |
Dann ernenn Miller, wenn du sicher bist, dass er parieren wird. | All right, appoint Miller. If you're sure he'll take orders. |
Ich ernenn dich zu meinem Anwalt, Plummer. | I appoint you to be my lawyer, Plummer. |