Назначить [Naznachit'] (to appoint) conjugation

Russian
perfective
46 examples
This verb can also mean the following: set, fix, prescribe, assign, designate, destine, settle, nominate.
This verb's imperfective counterpart: назначать

Conjugation of назначить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
назначу
naznachu
I will appoint
назначишь
naznachish'
you will appoint
назначит
naznachit
he/she will appoint
назначим
naznachim
we will appoint
назначите
naznachite
you all will appoint
назначат
naznachat
they will appoint
Perfective Imperative mood
-
назначь
naznach'
appoint
-
-
назначьте
naznach'te
appoint
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
назначил
naznachil
he appointed
назначила
naznachila
she appointed
назначило
naznachilo
it appointed
назначили
naznachili
they appointed
Conditional
назначил бы
naznačil by
He would appoint
назначила бы
naznačila by
She would appoint
назначило бы
naznačilo by
It would appoint
назначили бы
naznačili by
They would appoint
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
назначивший
naznačivšij
one who appointed
назначенный
naznačennyj
one who was appointed
назначив
naznačiv
while appointing

Examples of назначить

Example in RussianTranslation in English
"Знающие люди говорят, что губернатор решил назначить"Insiders say the governor has decided to appoint
"Чтобы назначить встречу, позвоните мне в клуб."'To make an appointment, call me at the club.'
(Даниил) Как полагалось Дарию назначать сатрапов 120 чтобы править всем царством с начальниками над ними, одним из которых был я, новскоре я так отличился что Дарий, планировал назначить меня главой всего царства.DANIEL: As it pleased Darius to appoint 120 satraps to rule throughout the kingdom with administrators above them, one of whom was me, but before long I so distinguished myself that Darius planned to set me over the whole kingdom.
- Боюсь, тогда вам придется назначить новую встречу.For that you'll have to make a new appointment. Oh, rubbish!
- Говоришь, надо назначить встречу..You're saying I need to make an appointment.
Когда меня изберут, я назначу тебя, я обещаю.Now, when I am elected, I will appoint you. I promise.
Тогда я назначу его опекуна.Then I will appoint his guardian.
Я назначу третью сторону для ознакомления со всеми документами алгоритма, чтобы избежать утечки информации к конкурентам.I will appoint a third party to peruse all algorithm documents, in order to avoid competitive leaking.
Если вы не можете позволить его себе, суд назначит бесплатного.If you can't afford one, the court will appoint one for you.
Если вы не можете позволить себе адвоката, его назначит вам суд.If you cannot afford an attorney, the court will appoint one for you.
Если я пойду в отставку, то премьер-министр назначит Торпа.If I step down the PM will appoint Thorpe.
Потом мэр назначит комиссию.The Mayor will appoint a commission.
Суд назначит тебе бесплатного адвоката.The court will appoint a public defender.
Если вы не можете позволить себе нанять адвоката мы назначим его вам.If you can't afford an attorney we will appoint one.
А теперь назначь встречу с ним, перед тем как продолжать работу над этим делом.Now, go make an appointment before you do any more work on this case.
И назначь мне встречу с министром по туризму.And get an appointment with the tourism ministry.
Кэрол, назначь брифинг на 14:00. Сохрани запись.Set the briefing for 2:00, keep the appointment.
Мне эта идея с назначением Толи определенно нравится. - Возьми назначь, раз ты такой начальник.I like this idea of appointing Tolya.
Наведи справки и назначь встречу.Get some references and set up an appointment.
-...и назначьте на другое время.-...andmakenew appointments.
Вы платите мне за мои советы, и мой совет вам - назначьте Нейтана Петрелли младшим сенатором штата Нью-Йорк.What you pay me for is my advice, And my advice to you is to appoint Nathan Petrelli The junior senator from the state of new york.
Госпожа Бланкеншип, пожалуйста назначьте встречу в "У Анджело"Miss Blankenship, Please make an appointment at Angelo's Please make
Если вам удобно, назначьте мне время встречи.If you can make an appointment.
Если симптомы не пройдут, назначьте прием у нового доктора.If your symptoms persist, make an appointment and see the new doctor.
"менно ѕапа назначил јвгустина первым архиепископом ентерберийским.It was the Pope who appointed Augustine the first Archbishop of Canterbury.
"огда ƒжексон уволил ћаклейна и назначил новым —екретарем казначейства "иль€ма ƒуэйна, который также отказалс€ выполн€ть указание и тоже был уволен.McLane refused to do so. Jackson fired him and appointed William J. Duane as the new Secretary of the Treasury. Duane also refused to comply with the President's requests, and so Jackson fired him as well, and then appointed Roger B. Taney to the office.
"ронично, что ответственным за оборонную отрасль президент назначил именно Ѕернарда Ѕаруха.President Wilson appointed Bernard Baruch to head the War Industries Board.
"то до јлена √ринспена, президент –ейган назначил его главой центрального банка јмерикиAs for Alan Greenspan... President Reagan appointed him... chairman of America's central bank...
'Он назначил его своим вице-премьером, несмотря на разногласия по поводу...''He appointed him as his deputy despite opposition from...'
- Королева Кэтрин назначила Хью Латимера ...своим личным капелланом.- Queen Catherine has appointed Hugh Latimer as her private Chaplain.
- Ну, нет, потому что она уже назначила на должность сынка Фрэнки Веддингтона.Are you going to do it properly, permanently full-time? Well, no, because she's appointed somebody else.
- Сегодня я назначила нового капельдинера в мои покои.Today I appointed a new usher to my chambers.
- Следователь назначила меня.The coroner has appointed me.
Вы бы не привели этот аргумент, если бы президент-женщина назначила мужа на эту должность.You wouldn't be making that argument if a female president had appointed her husband.
Меня назначило ваше руководствоI was appointed by your superiors.
"Дoчери Америки" тoлькo чтo меня назначили членoм правления штата.The Daughters of America had just appointed me state regent.
- Его назначили.- He was court-appointed.
- Мисс Бут, вас назначили в комитет?- Were you appointed to this panel, Ms. Booth?
- Хорошо, что тебя назначили начальником.I will pay you back on payday. It's so good you've been appointed.
¬ статье, котора€, как € думаю, по€витс€ в газете, спрашиваетс€: "–аз уж, похоже, что, в сущности, вы - мэр "икаго, почему вас просто не назначили на эту должность?"An article, which I believe appeared in a newspaper, asked why, since you are, or it would seem that you are in effect, the mayor of Chicago, you've not simply been appointed to that position.
Откуда у неё взялась уверенность, что губернатор назначил бы её?How could she even be sure that they governor would appoint her?
'Выбирается из машины Джон Ходдер, 'главный организатор парламентской фракции, назначенный Чарльзом Флайтом 'и продолжающий держать власть вместе с правительством...''Getting out of the car, John Hodder, 'appointed Chief Whip by Charles Flyte 'and continues to hold great sway within the government...'
- Мой последний свидетель - судья Эрнест Адольф Гиммлер, председатель заседания суда Чикаго, назначенный правительством, чтобы вести процесс, известный какMy last witness is Judge Ernest Adolf Himmler... Chairman of the Board of the Chicago Courts... appointed by the government... to stage the proceeding known as...
Адвокат Симмонса, назначенный судом.Mr. Simmons' court-appointed lawyer.
В назначенный час мы собирались ехать в порт, чтобы поднять паруса на яхте князя,Well, at the appointed hour, we started for the port, to set sail in the prince's yacht, but...
В назначенный час: точно в срок.At the appointed hour : Just in time.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'appoint':

None found.
Learning Russian?