Назначать [Naznachat'] (to appoint) conjugation

Russian
imperfective
46 examples
This verb can also mean the following: set, fix, prescribe, assign, designate, destine, settle, nominate.
This verb's imperfective counterpart: назначить

Conjugation of назначать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
назначаю
naznachaju
I appoint
назначаешь
naznachaesh'
you appoint
назначает
naznachaet
he/she appoints
назначаем
naznachaem
we appoint
назначаете
naznachaete
you all appoint
назначают
naznachajut
they appoint
Imperfective Imperative mood
-
назначай
naznachaj
appoint
-
-
назначайте
naznachajte
appoint
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
назначал
naznachal
he appointed
назначала
naznachala
she appointed
назначало
naznachalo
it appointed
назначали
naznachali
they appointed
Conditional
назначал бы
naznačal by
He would appoint
назначала бы
naznačala by
She would appoint
назначало бы
naznačalo by
It would appoint
назначали бы
naznačali by
They would appoint
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
назначающий
naznačajuščij
one who appoints
назначавший
naznačavšij
one who appointed
назначаемый
naznačajemyj
one who is appointed
назначая
naznačaja
appointing
назначав
naznačav
while appointing

Examples of назначать

Example in RussianTranslation in English
"Но ясное дело, по мере того как я нуждался в новой добыче, мне не оставалось ничего другого, как говорить с ними, убеждать, назначать встречи, приглашать выпить, угощать едой, наконец, как ты знаешь,"But, of course, as I needed new prey... "I had no other choice but to talk to them, convince them, make appointments, "invite them to drink, eat, anyway, as you know...
(Даниил) Как полагалось Дарию назначать сатрапов 120 чтобы править всем царством с начальниками над ними, одним из которых был я, новскоре я так отличился что Дарий, планировал назначить меня главой всего царства.DANIEL: As it pleased Darius to appoint 120 satraps to rule throughout the kingdom with administrators above them, one of whom was me, but before long I so distinguished myself that Darius planned to set me over the whole kingdom.
- Извините, но если вам не назначено... - Нам не нужно назначать встречу.- I'm sorry, but if you don't have an appointment...
- назначать кого пожелаю.- to appoint whom I like.
В смысле, мне нужно придерживаться расписания, назначать встречи.I mean, I have to keep a schedule, - make my appointments.
"Настоящим назначаю"I hereby appoint
$10 млн. музею Метрополитен, и назначаю Бернарда Лаферти моим душеприказчиком, с суммой в $5 млн. за исполнение его обязанностей, как душеприказчика.$10 million to the Metropolitan Museum of Art, and appoint Bernard Lafferty as my individual executor hereunder, with the sum of $5 million for the performance of his duties as executor.
- А я воспользуюсь этим, чтобы объяснить, почему назначаю тебя шефом подразделения в Багдаде.Okay. - I'm gonna use that to explain why I'm appointing you station chief in Baghdad.
- Я назначаю вас на новый пост.I'm making you a new appointment.
...поэтому я назначаю его главой комиссии по расследованию того, кто несет за это ответственность....soI'llappointhimto find who's responsible.
Так ты теперь назначаешь кардиналов?So, you appoint cardinals now?
Ты же все еще не назначаешь встречи?You're not still making appointments?
Ты звонишь первая, назначаешь место встречи, и когда ты пошлёшь туда своего человека, он должен сказать, что его послал Джака.You call first, set an appointment, and when you send your man over, he should say Jaka sent him.
Ты назначаешь встречу, идёшь умирать и все!You make an appointment in Belgium, get on your bike, and go and die.
"рой назначает Ўирли Ѕенетт своим заместителем, после чего ѕирс переходит на сторону Ёбеда.Narrator: Troy appoints Shirley Bennett as his second-in-command, at which point, Pierce switches to Abed's side.
Ќо президент назначает только двоих из семи директоров 'еда.But the president appoints only two of the seven members of the Fed's board of governors every four years.
Буш назначает нового министра, но из-за накладок в системе контроля, эту должность занимает наркобарон.Bush appoints a new drug czar, but because of his poor vetting process, it turns out, he's hired a drug kingpin instead.
Если только в этот период мэр не назначает шерифом кого-то еще, что я и делаю сегодня.Unless the mayor appoints someone else within the time period, which I'm doing today.
Королева назначает губернатора, но фактически управляет там сама.The Queen appoints a governor, but she's still de facto sovereign.
Мы знаем, что это не самое простое задания для такого молодого, поэтому мы назначаем временного лидера пока ты не поймешь, что ты готов.We know this is a daunting task for someone so young, so we will appoint an interim leader until you feel you are ready.
Несомненно, это работа злоумышленников Сим назначаем Ди Жэньцзе императорским уполномоченнымI hereby appoint Dee as Imperial Commissioner to lead Supreme Court to solve the
Смотря в список адресов, мы идем от дома к дому. Разговариваем с хозяйками и затем назначаем встречи.We go from door to door, talking to housewives and setting appointments with them.
Сэр Уильям, именем Господа мы назначаем тебя стражем и высоким защитником Шотландии, а твоих военачальников адъютантами.Sir William, in the name of God, we declare and appoint thee guardian and high protector ofScotland and thy captains as aides-de-camp.
ћы назначаем встречу, чтобы застать ¬ас.We have to make appointments to see you, right?
Вы звоните мне и назначаете встречу, ясно?You need to call me and make an appointment, okay?
Вы хотите поговорить со мной - вы звоните моей секретарше и назначаете встречу, но никогда не заходите ко мне в кабинет - без моего разрешения.You want to talk to me, you phone my assistant and you make an appointment, but don't you ever come into my office without my permission.
"Мочизуки назначают Премьер-министром""Mochizuki to be appointed Prime Minister"
В апреле 1971-го года его назначают вторым секретарем посольства в Стокгольме,..April '71, appointed Second ambassador to Stockholm,
Вас назначают генерал-майором, это поощрение вы заслужили давным-давно.You're to be appointed to major general, a distinction as well deserved as it is long overdue.
Вторая: мне всегда назначают адвоката,.. ...из-за которого меня сажают на 6-8 месяцев.Number two, they keep giving me this court-appointed lawyer... that always send me back to jail for six, seven, eight months.
Глава ЦРУ - это должность, на которую назначают.But, uh... Head of the CIA is an appointed position.
Звоните сейчас и назначайте день,Call now to set up your appointment
Ну, так звоните ему в офис и назначайте встречу.Hey, call his office and make an appointment.
- А вас суд не назначал? - Меня суд не назначал.Y-You were not appointed by the court?
Никто не назначал вас палачом, Френк.Nobody appointed you executioner, Frank.
как-будто я хотел этого когда я назначал тебя шефом хирургии ты был "голоден" ты был мужчиной теперь ты политический деятель, который оправдывается передо мной мне тяжело подумать, из доктора, в кого ты превратился но если так... наверное хорошо, что ты увольняешься.Like I'd even want to at this point. When I appointed you chief of surgery, you were hungry,you were the man. Now you're a politician,giving me excuses, handing things off.
—нова? Ќе пойми мен€ неправильно. ѕентагон считает теб€ бесценным дл€ программы, но ѕрезидент уже назначал гражданскую, чтобы управл€ть "¬.You're considered invaluable to the program, by the Pentagon, but the President has appointed a civilian to run the SGC before.
Я не назначала вам эту ночь.This is not your appointed night.
-Халлорана назначали шерифом. временно. покуда я восстанавливался после ранения.- Halloran was appointed sheriff-- temporarily-- while I recuperated from a gunshot wound.
Их назначали?Are they appointed?
Когда вас назначали, были ли конкуренты?When you were appointed, were there any competitors?
Просто не хочу, чтобы меня назначали таким тоном.I just wouldn't like to be appointed in such a tone.
С тех пор, регентов никогда не назначали.And there were never any Regents appointed ever again.
"тобы создать дл€ широкой общественности видимость того, что правительство сохран€ет контроль над 'едеральным –езервом, в плане банкиров предусматривалось, что им будет управл€ть —овет ƒиректоров, назначаемый президентом и ратифицируемый —енатом.In order to fool the public into thinking the government retained control, the plan called for the Fed to be run by a Board of Governors appointed by the President and approved by the Senate.
Ф.А.С., назначаемый орган, не выборный, подотчетный только президенту, решил сам по себе, что... радио и телевидение - это единственные сферы американской жизни, не защищенный первой поправкой к Конституции.The F.C.C., an appointed body, not elected, answerable only to the president, decided on its own that radio and television were the only two parts of American life not protected by the First Ammendment to the Constitution!
И я скажу, назначая первого афро-американца лидером большинства... это неплохое наследие.And I have to say, appointing the first African-American majority leader, why, that isn't a bad legacy to have.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

назначить
appoint

Similar but longer

назначаться
do

Other Russian verbs with the meaning similar to 'appoint':

None found.
Learning Russian?