"Нет, сэр, я не буду аплодировать сам себе!" | "No, sir, l will not applaud myself!" |
- И что мне теперь, аплодировать? - Нет. | - What do you expect me to do, applaud? |
А мисс Джонсон выключила проектор, и сказала, что нам не следует аплодировать убийству, и неважно кого именно убили. | And Ms. Johnson turned off the projector, and she said we don't applaud killing, no matter who it is. |
А что если она ещё приедет в инвалидном кресле, а затем она встанет и все буду аплодировать и плакать. | And what if she came in in a wheelchair, and then stood up, and everyone applauded and cried? |
Вот на Оскаре вы, американцы, можете аплодировать сами себе. | Cos at the Oscars you can applaud yourself. |
"Я вам аплодирую". | "I applaud you." |
¬ы знаете, почему € аплодирую? | You know why I applauded? |
Вы вдохновляете, и я вам аплодирую". | You are an inspiration and I applaud you." |
И в качестве участницы движения феминисток, я аплодирую вам за то, какая вы крутая. | And as a fellow feminist in the struggle, I applaud you for being such a bad-ass. |
И я аплодирую вам. | And for that I applaud all of you. |
"то ты ему аплодируешь? | You applaud him? |
И тут ты аплодируешь. | That's where you applaud. |
И ты хочешь, чтобы я сыграла свою роль... коллега, покорная жена, которая улыбается и аплодирует, гордится тобой и не ест цыплят, не носит трико и не зависает на могилах. | And you just want me to play my part... the costar, the dutiful wife who smiles and applauds and looks so proud of you and doesn't eat chicken or wear sweatpants or hang out on graves. |
—талинский аплодирует сам себе, что означает: "Ёто не мне. | The Stalinist leader applauds himself. The message being "It's not at me. |
Мы аплодируем его частной войне и признаем, что, несмотря на усилия материалистов, он пережил это нетронутым и безопасным. | We applaud his private war, and concede that, despite materialistic efforts, he has survived intact and secure. |
Мы аплодируем этим словам, им должен аплодировать и сам Маккарти. | We applaud that statement and we think Senator McCarthy ought to. |
Мы все аплодируем. | We're all applauding. |
От имени Общества Советской Дружбы мы аплодируем вам. | On behalf of the Soviet Friendship Society, we applaud you. |
Тренер Сильвестр, пока мы аплодируем вашему умению использовать термины, мы сказали мистеру Шу, что не поддерживаем диско в этом зале. | Coach Sylvester, while we applaud your proper use of the terminology, we told Mr. Shue we do not support disco in this room. |
Вы аплодируете этому? | You're applauding this? |
Ну, всё было не совсем так, но всё равно приятно, что вы аплодируете | Well, it wasn't exactly like that, but it was nice of you to have applauded so much. |
Почему вы аплодируете? | Why are you applauding? |
Почему, когда Бульдог исполняет розыгрыш вы все ему аплодируете.. ...словно он выиграл кубок или чашу, или ещё какую спортивную тарелку. | - Why is it that whenever Bulldog pulls off a practical joke, you all applaud him, as if he'd won some sort of bowl or cup or other sports dish? |
'ашистский лидер, когда ему аплодируют, просто соглашаетс€. | The Fascist leader, when he is applauded, he just accepts it. |
(Зрители аплодируют) | (The audience applauds) |
Ага, и в финале все аплодируют. | - and everybody applauds. - (Laughs) Yeah! |
Американцы аплодируют. | The Americans' are applauding. |
Все аплодируют и Том становится во главе стола. | " "The group applauds as Tom dressed as Jesus stands at the head of a conference table. |
Все люди у выхода будут аплодировать. | Everyone at the gate will applaud. |
Она уйдет от вас и заберет с собой детей, все будут аплодировать ей, особенно правые религиозные женские группы, потому что вы филадельфийская свинья, с внебрачным ребенком, и мы все знаем, что это правда, потому что слушали запись. | This is the 21 st century. She's going to leave you, and she's going to take your children with her. And everyone will applaud her from the religious right to the women's groups. |
Не аплодируй. | Don't applaud. |
Нет, не аплодируй! | No, don't applaud! |
Не аплодируйте! | Do not applaud! |
Не аплодируйте, толпа идиотов! | Don't applaud, you fools! |
Не аплодируйте. | Don't applaud that. |
А как Мураками аплодировал... Совершенно унизительно. | The way Murakami applauded How totally humiliating |
Кому-то могло показаться, что исправление парковочных талонов для племянницы мэра – притворство, но я аплодировал твоей инициативе. | Sure, some may have felt that fixing parking tickets for the mayor's niece was pandering, but I for one applauded your initiative. |
Дерек, она ему аплодировала! Продолжай. | She applauded him, Derek! |
- Гм, они аплодировали. | - Um, they applauded. |
Вы все только что хлопали мёртвому ребёнку... аплодировали мёртвому ребёнку... у меня двое детей | You all just clapped for a dead baby. You applauded a dead baby. I have two children. |
Детям, умирающим от орешков, вы аплодировали. | For kids dying from nuts, you applauded, |
Он хвастался этим! Они ему аплодировали. | He boasted about it and people applauded! |
Потому что Вы вышли из рядов, встали и аплодировали прибавке минимальной зарплаты на положении о стране и потому что Вы едва собрали копейки в прошлом квартале. | Because you broke ranks, stood up and applauded a minimum-wage hike at the State of the Union. You barely raised a dime last quarter. |