Cóż, przyklaskuję twojej niezależności, Bud, ale potrzebujemy cię przy stole, aby pokazać, że w liczbie siła. | Well, I applaud your independence, bud, but we need you at that table to show that there's strength in numbers. |
I patrząc z zewnątrz, jestem pod wrażeniem i przyklaskuję temu jak dojrzale rozwiązałaś zakończenie tego. | And as an outsider looking in, I'm impressed and I applaud how maturely you've handled your resolve to end this. |
Straciłam do ciebie szacunek. Choć przyklaskuję twojemu instynktowi przetrwania. | I don't respect you, Arthur but I do applaud your talent for self-preservation. |
Tak, ja również przyklaskuję prostakowi, że pokazał nareszcie inicjatywę. | I, too, applaud the oaf for finally showing initiative. |
To nie tylko nie jest grzech, ale coś, czemu przyklaskuję, skoro dwa lata to dosyć czasu na żałobę. | Not only not a sin but something I applaud and support Since two years is plenty of time to mourn. |
Pani Johnson wyłączyła projektor i powiedziała, że nie przyklaskujemy zabijaniu, bez względu na osobę. | And Ms. Johnson turned off the projector, and she said we don't applaud killing, no matter who it is. |
- Wszyscy temu przyklaskują. | All of Florence applauds this justice. |
Oh, nie przyklaskujcie temu.. | Oh, don't applaud for that. |
Oh, nie przyklaskujcie temu. | Oh! Don't applaud for that. |
Jeden z użytkowników z Uzbekistanu (którego prezydent odpowiedział na popularny protest w 2005 roku pogromem setek ludzi) przyklaskiwał Erdoğanowi za jego względną powsciągliwość: | One user in Uzbekistan (whose own president responded to popular protest in 2005 by massacring hundreds of people) applauded Erdoğan for his relative restraint: |