О, быть может, мы должны поаплодировать этому зрелищу. | Perhaps we are to applaud... the view. |
В любом случае, я хотел бы уделить момент, и поаплодировать вам за ту работу, что вы проделали в первом раунде. | Anyway, I'd like to take a moment to applaud all of you, for your hard work in round one. |
О, хорошо, может быть и так, но позвольте мне поаплодировать вашему успеху в повышении прибыли. | Oh, well, that may be so, but allow me to applaud your success at raising the bottom line. |
И если кто-то хочет что-то исправить, тогда я поаплодирую их смелости. | Now, if somebody wanted to do something about that, well, then, I applaud their courage. |
Ну... Я поаплодирую вашей осмотрительности, когда вы уйдёте. | I will applaud your discretion when you leave. |
Вместо слабых протестов и громких криков давайте поаплодируем пальмовому маслу, что будет равнозначно рукоплесканию Лорето. | Instead of silly protests and shrill cries, let's applaud for palm oil, which will be like applauding for Loreto. |
И давайте все поаплодируем Филипу. | And let's all applaud Philip. |
Знаешь, я бы поаплодировал твоей храбрости, но должен заметить, технически говоря, | You know, I should applaud your bravery, but I gotta say, practically speaking, |
Однако если бы я был убийцей Беверли, я бы поаплодировал вашим усилиям. | However, if I were Beverly's murderer... I'd applaud your effort. |
Я бы поаплодировал стоя, но... | Oh, I'd stand and applaud, but... |
- Мы поаплодировали. | - We applauded. |
Чтобы с рассветом, усталые до смерти, не поаплодировали дирижеру? | At dawn, the musicians, though exhausted would applaud the director and thank him |