Продолжаться [Prodolzhat'sya] (to last) conjugation

38 examples
This verb can also mean the following: go on, endure, lengthen, do.
This verb's perfective counterpart: продолжиться

Conjugation of eiti

Present tense
I last
you last
he/she lasts
we last
you all last
they last
Imperfective Imperative mood
Imperfective Past tense
he lasted
she lasted
it lasted
they lasted
продолжался бы
prodolžalsja by
He would last
продолжалась бы
prodolžalasʹ by
She would last
продолжалось бы
prodolžalosʹ by
It would last
продолжались бы
prodolžalisʹ by
They would last
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
one who lasts
one who lasted
while lasting

Examples of продолжаться

Example in RussianTranslation in English
- Всё будет здорово, пока оно будет продолжаться.Nah. - It'll be fun while it lasts.
- Жалко, что она не может продолжаться.- Too bad it can't last.
- Как долго это могло продолжаться?How long would that last for?
- Послушайте, у меня нет привычки выкидывать людей. Я всегда был открыт с ней. Она знала, что так не может продолжаться.I warned her it couldn't last
- Сколько это будет продолжаться?- How long will it last?
Все в мире движется так стремительно в наши дни, и я глубоко верю в силу письма чтобы напоминать нам о том, что продолжается.""Things move so quickly in the world these days, "and I am a great believer "in the power of a letter to remind us of what lasts."
Импульс продолжается только пару микросекунд...The pulse only lasts a couple of microseconds.
Иногда это продолжается всю ночь.Sometimes, it lasts all night.
Ну, она продолжается чуть дольше, когда у тебя есть деньги в банке.Well, it lasts a lot longer when you got money in the bank.
Обычно продолжается день или два.Usually lasts a day or two.
Бывает, что они продолжаются до четырёх часов.Sometimes they last as long as four hours.
Они случаются время от времени, но продолжаются недолго.Well, they happen from time to time, but they don't last long.
Основное правило ураганов они продолжаются Пока не уравновесится дисбаланс создавший их.The ice and snow will reflect sunlight. The Earth's atmosphere will restabilize with an average temperature close to that of the last Ice Age.
Переходим к другим новостям из Западной Африки, в Триполи и в других крупных городах Ливии продолжаются столкновения противоборствующих сил, в то время как новое правительство изо всех сил пытается установить мир после свержения режима Муаммара Каддафи.Staying in West Africa, rival militias continue to clash in Tripoli and other major Libyan cities, as the new government struggles in their attempt to foster lasting peace following the fall of Muammar Gaddafi's regime.
Слепые прослушивания продолжаются прямо сейчас!Ri, you natural at this, by the way. Yes! ¶ they say that i won't last long ¶ daly:
Занятия в Академии будут продолжаться четырнадцать недель.Your training time here will last... fourteen weeks.
Мы, служащие Бургер-бан, очень хотели бы надеяться на то, ...что наши с вами отношения будут продолжаться не один год!We at Burger Barn are committed... - "to a very special relationship with" you, one that will last and last. - Hi.
- Он продолжался около часа.That one lasted over an hour.
Ваш второй тур продолжался три недели, и внезапно вы попросились улететь снова.Your second tour lasted three weeks, and suddenly, you ask to leave again.
Звонок продолжался 26 секунд.The call lasted 26 seconds.
И в то же время, как он пропал, нежиданно начался торнадо и продолжался около 20 секунд, после... тадам!And? And at the same time he vanished, a surprise tornado hit, lasted maybe 20 seconds, then, uh... shazam!
Как долго продолжался ваш роман, мисс Мур?This romantic affair lasted how long, Ms. Moore?
Встреча продолжалась шесть минут.The meeting lasted six minutes.
Знаете, после того, как вы поцеловались в прошлом году, он сказал нам, что у эрекция у него продолжалась 6 часов и 23 минуты.You know, after you two kissed last term he told us that he had an erection that lasted for six hours and 23 minutes.
Напряженная ситуация продолжалась почти 20 лет.The stalemate has lasted almost 20 years.
Наша новая жизнь без забот и измен продолжалась одну неделю.Our new life without cares or cheating lasted one week.
Не знаю, сколько продолжалась эта борьба.Now, I don't know how long that fight lasted.
- Это продолжалось всего пару секунд, потому что я отпрянул назад, я был ошарашен.It lasted seconds because I jumped back, I was so startled.
Erectus был интересным видом , его существование продолжалось очень долгое время.Erectus was a fascinating species, it lasted for a very long time.
Анхель Андраде стал модным актером, его царствование продолжалось 10 пет.Ángel Andrade became the top heart throb his reign lasted for ten years.
Было классно, пока это продолжалось.It was fun while it lasted.
Зато я впервые наслаждался жизнью, пусть и продолжалось это лишь 15 дней.Yes, life was fine. It lasted 15 days. It was the first time.
- Истязания продолжались несколько часов.- The abuse lasted for hours.
Вы сказали "продолжались" в прошедшем времени.You say "lasted" as if it was past tense.
Может поэтому наши отношения продолжались так долго.Maybe that's why we lasted as long as we did.
Но в то время даже самые сильные телескопы не могли определить место этих взрывов и их удаленность. потому что они продолжались считанные секунды, а потом исчезали.But at the time, even the most powerful telescopes couldn't determine their location and distance because the burst lasted for a few seconds then disappeared.
С тех пор как я здесь работаю, у меня отношения с женщинами не продолжались больше 6 месяцев.Do you know that since I've been working here, I have not been in a relationship with a woman that has lasted more than six months?
На прошлой неделе Лайла Катрайт сделала звонок в местную полицию, продолжавшийся две секунды.Last week, Lyla Cutwright made a call to the local police, lasted two seconds.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'last':

None found.
Learning Russian?