"...pentru a-l iubi şi a-i onora în trup şi suflet. | "...to love and honor your spirit and flesh. |
"Această masă e lăsată goală pentru a-i onora pe cei care nu pot fi azi aici." | "This table is left empty to honor those "who can't be here with us. |
"Fiece faptă din viaţa mea ar trebui făcută" "cu dorinţa pură de a Te onora." | And every action of my life should be performed with the pure intention of honoring Thee alone. |
"Gazda va onora datoria noastră celui care va onora izbăvirea noastră. | "The host will honor our debt to who he has vouchsafed our deliverance. |
"Pentru a onora ceea ce alţii" "trebuie să onoreze, Căutătorul la va cuceri inimile". | "In honoring what others most honor, the Seeker shall win their hearts." |
"Promit să te onorez şi să te preţuiesc"... învăţând cum să citesc o hartă. | "I promise to honor you and cherish you"... learn how to read a map. |
"Să respecţi că... "Să-ţi onorez alegerea?" | "Respect the fact" and "honor your request"? |
- Acţionarii mei fideli, nu vreau nimic mai mult decât să-mi onorez obligaţiile. | - My loyal shareholders, I want nothing more than to honor my corporate obligations. |
- Dar eu stiu. - Am promis sa te iubesc, sa te onorez si sa te pretuiesc... pentru eternitate. | - [Miranda] I promised to love, honor and cherish you... for eternity. |
- Initial am fost de acord, dar, sincer, n-am intentionat sa onorez intelegerea si n-am facut-o. | - Initially I agreed, but, I have to be honest, I never intended to honor the agreement and I never did. |
"Crezi că mă onorezi cu urmărirea ta," | "You think you honor me with your pursuit, |
"Sa pretuiesti jocul mai mult ca premiul, sa-ti onorezi dusmanul cand este invins, si care te priveste cu ochi neinfricati " | "To love the game beyond the prize, to honor while you strike him down, the foe that comes with fearless eyes." |
"Să-i onorezi cu prezenţa" în cortul comandantului. | "The honor of your presence" in the command tent. |
"cum onorezi pactul cu soţul tău. | "how you honored your pact with your husband. |
- ... să-ţi onorezi soţia. | - ... To honor your wife. |
Raymond a curăţat Northside, aşa cum îţi aminteşti... şi de asemenea a salvat o minte distinsă... şi o carieră care onorează baroul. | Raymond cleaned up the Northside, as you recall and he also rescued a distinguished mind and a career that does honor to the bench. |
Şi Jett nu i-a uitat bunătatea... aşa că e gata să-şi folosească averea... pentru prosperitatea statului care l-a crescut... şi care îl onorează în seara asta... în cadrul acestei adunări. | And Jett, never forgetting this kindness... is ever ready to devote his resources... to the greater glory of the state which reared him... which, in turn, does honor to him tonight... in this great gathering here at present. |
"Este de datoria noastră Să mulţumim, să lăudam, Să onorăm, să glorificăm, | "Wherefor it is our duty to thank, to praise, to honor, to glorify, to exalt, to commend, to bless, to extol, and to acclaim Him who performed all these miraculous deeds for our fathers and for us. |
"am decis să vă onorăm familia selectând pe fata dumneavoastră., | "decided to honor your family by selecting your daughter, |
- De fapt, preferăm să nu-l onorăm. | Actually, I think we prefer not to honor this. |
- Eu zic s-o onorăm. | I say we honor it. |
- Mark, noi, ca naţiune, nu am reuşit să te onorăm. | Mark, we as a nation have failed to honor you. |
! Aş fi onorat. | I'd be honored. |
" Tatăl de science fiction , onorat de Carol . | "The father of science fiction, honored by Carol. |
"As fi onorat daca mi-ati anunta nominalizarea la presedintie, stop. | "Would be honored if you would place my name in nomination for President, stop. |
"Cu mâna fiecăruia îndreptată spre mine pentru a face cea ce Brutus a fost onorat, privit ca un ucigaş de rând, părăsit cu blestemul lui Cain asupra mea." | "With every man's hand against me for doing what Brutus was honored for, looked upon as a common cutthroat, abandoned with the curse of Cain upon me." |
"Michael Heck și Robert Branderson sunt onorat lor de 20 ani De serviciu dedicat pentru Orson Limestone" | "Michael Heck and Robert Branderson are being honored for their 20 years of dedicated service to Orson Limestone." |
Am fi onorați complet să aibă Shifu pe echipa noastra . | - We'd be totally honored to have shifu on our team. |
Doamnelor și domnilor, aici să arunce primul teren în seara asta, suntem onorați să introducă vice-presedinte al Statelor Unite, | Ladies and gentlemen, here to throw out the first pitch tonight, we are honored to introduce the vice president of the United States, |
Suntem onorați de vizita dumneavoastră. | We are honored by your visit. |
Suntem onorați. | We're honored. |
Viktor, am fi onorați să accepte invitația. | Viktor, we'd be honored to accept the invitation. |
- Va onoram potentială moarte. | - I was honoring your potential death. |
"onorând serviciul tau distinct în capturarea lui Jack Strawhorn. | "honoring your distinguished service in the capture of Jack Strawhorn. |
Acest băiat... A murit onorând uniforma sa. | This boy... died honoring his uniform. |
Istoria scrisă în piatră, onorând conducători din alte lumi. | History written in stone honoring otherworldly rulers. |
Nu e prima femeie pe care o urmăresc clandestin onorând ordinul de restricţie. | This is not the first woman I've surreptitiously followed while honoring the letter of a restraining order. |
Nu mă simt confortabil onorând un criminal. | I don't feel comfortable honoring a murderer. |